"لا أعتقد أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich glaube
        
    • wohl nicht
        
    • keine
        
    Ich weiß, meine Antwort war etwas hochtrabend, aber es ist eine wichtige Unterscheidung, denn Ich glaube nicht, dass das, was wir brauchen, Sensibilitätstraining ist. TED الآن، أنا أعلم أنه رد مفخم قليلاً، رَدي عليها، ولكنه تمييز مهم، لأنني لا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو تدريب الحساسية.
    Ich glaube nicht, dass ein Wort ein ganzes Leben erklären kann. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك كلمة تستطيع أن تفسر حياة رجل
    Aber Ich glaube einfach nicht, dass es immer so sein kann. Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن بامكانك الحفاظ على ذلك طوال الوقت.
    Diese schweren Lenden sind wohl nicht zu vergleichen mit der Grazie dort, für mich der schönste Arsch der Villa. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن ثقل هذه الأرداف ويمكن مقارنة لنعمة أشرت لك. هذا هو الحمار أجمل.
    Genug. Sie wissen wohl nicht, wie ernst die Lage ist. Open Subtitles حسنا, هذا يكفي, أنا لا أعتقد أن أحدا منكم يدرك ماهي خطورة الوضع
    Er ist schon gegangen, General. Ich denke, wir haben keine Wahl. Open Subtitles لقد رحل بالفعل يا سيدى لا أعتقد أن لدينا خيار
    Ich will unsere Ehe retten. Ich glaube nicht, dass die Liebe verschwunden ist. Open Subtitles إننى أريد أن أنقذ زواجنا أنا لا أعتقد أن حبنا قد أنتهى
    Aber Ich glaube nicht, dass es an einem dieser Gründe lag. Open Subtitles في الواقع , لا أعتقد أن تلك كانت الأسباب الحقيقية
    Es ist nur... Es ist nur so, dass Ich glaube, zwischen uns gibt es nach dem Tod... nichts mehr. Genau wie vor der Geburt. Open Subtitles و لكن بيني و بينك , لا أعتقد أن هناك شيء بعد الموت , كما كان قبل أن نولد , لا شيء
    Ich glaube nicht, dass uns im Moment etwas anderes übrig bleibt. Open Subtitles عند هذه النقطة، لا أعتقد أن لدينا الكثير من الخيارات
    Ich glaube kaum, dass ein großes Vermögen einen Unterschied ausmachen wird. Open Subtitles لا أعتقد أن اختلاف المكانة بينكما سيكون أمراً ذا أهمية
    Aber Ich glaube nicht dass chinesisches Kung-Fu besser ist als japanisches. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن الفنون القتالية الصينية أفضل من اليابانية
    Aber in diesem Fall wird das wohl nicht ausreichen. Open Subtitles في تلك الحالة، لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً
    Das ist ja wohl nicht Ihr Problem! Open Subtitles وأنا لا أعتقد أن لديك هذا النوع من المشاكل
    Dafür ist dieses Grundstück wohl nicht gedacht. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه الملكية مناسبة الحدود لذلك
    Es kommt wohl nicht darauf an, ob ich das will oder nicht. Open Subtitles لا أعتقد أن الأمر يهم إذا ما عرفت أم لا.
    Es ist wohl nicht der rechte Moment. Open Subtitles لا أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب.
    Morgan war wegen der Goa'uld wohl nicht sehr besorgt. Open Subtitles حَسناً، لا أعتقد أن * مورغان * كَانَت قلقه " جداً بشأن الـ " جواؤلد
    Ich finde es unehrlich, über den Glauben zu reden, wenn jemand keine Träne am Grab seiner Eltern vergießt, ja, sie nicht einmal besucht. Open Subtitles لا أعتقد أن من الصواب لرجل أن يتكلم عن الروحانية، في حين أنه لم يبكِ على قبر والديه، الأمران ليسا سواءً
    Aber Offenheit und Verknüpfung hat einen Preis wenn wir an Krankheiten denken. Das sollte keine Überraschung sein. TED و لكن الإنفتاح و التواصل المتبادل له ثمنه حين نفكر بمرضٍ ما. لا أعتقد أن هذا الأمر يجب أن يكون مفاجأة
    Wir werden wohl keine Kolliers herstellen. Zu gefährlich. Open Subtitles . لا أعتقد أن الشركة ستنتج القلائد . ستكون خطيرة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus