"لا تقولي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sag nicht
        
    • Sagen Sie
        
    • - Sag
        
    • Sag nichts
        
    • Sag mir nicht
        
    • Sag kein
        
    • Sag es nicht
        
    • sagst du nicht
        
    • Sag niemals
        
    • doch nicht
        
    Sag nicht, du willst urplötzlich nett zu mir sein. Open Subtitles لا تقولي لي أنكي سوف تنهي حماقتك و فجأة تكوني لطيفة معي؟
    - Sag nicht: "Lass das". Wo warst du? - Nicht so laut, Joe. Open Subtitles لا تقولي لي، لا تبدأ في هذا، أين كنت تحديدا؟
    - Sei auch nicht so ein Klugscheisser! - Sag nicht, was ich zu tun habe! Open Subtitles لا تتذاكى في المرة الأخرى لا تقولي لي ما يجب أن أفعله
    Und Sagen Sie nicht, es ist von den Kerlen und den Trainern und den Vätern, TED لا تقولي لي أن ذلك بسبب الأهل أو المدربين أو الأولاد،
    - Sag doch nicht so was. - Was hast du denn erwartet? Open Subtitles لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟
    Bringt die Kinder mit. Ihr könntet euch wirklich amüsieren. Sag nichts. Open Subtitles أحضري الطفلين وقد تستمتعين بوقتك لا تقولي أي شيء آخر
    Und Sag nicht wieder, dass es komisch schmeckt. Davon will ich nichts hören. Open Subtitles لا تقولي أن طعمه سيئ تعلمين أني لا أحب سماع ذلك
    Sag nicht, dass er sich amüsiert. Sag das nicht! Open Subtitles لا تقولي أنه يقضي أوقات سعيدة، لا تقولي ذلك
    Du kannst darüber sagen was du willst, sagen das du dich schuldig fühlst, sagen, das es ein schlechter Zeitpunkt war, aber... aber Sag nicht, das es nicht hätte passieren sollen! Open Subtitles قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث
    Ich lasse die ID durchlaufen. Sag Du hast sie von einem Junkie oder so, Sag nicht, dass Du sie von mir hast. Open Subtitles قولي بأنك حصلتي عليها في حملة مخدرات أو شيء ما, لا تقولي أنها مني.
    Sag nicht, die Typen sind deine Crew. Open Subtitles رجاءً، لا تقولي لي أن هذا هو فريقك الجديد
    Sag nicht das der Bleistift aus mir spricht, weil der Bleistift nicht spricht. Open Subtitles لا تقولي بأن الكلام بسبب الم القلم لأنه ليس بسببه
    Und Sagen Sie mir nicht, ich soll ruhig bleiben, Liebste. Ich habe heute nämlich schon genug durchgemacht. Open Subtitles لا تقولي لي بأن أهون على نفسي لأني اكتفيت بما حصل لي اليوم
    Sagen Sie nicht, wie sich's anhört, Sie kennen ihn nicht und haben keine Ahnung, wovon Sie quatschen! Open Subtitles لا تقولي لي ما يبدو لأنكِ لا تعرفينه و لا تعرفينني ولا تدركين ما تقولينه
    Sag nichts. Open Subtitles . لا تقولي أي شئ في الهاتف قابليني في الحال
    Dann Sag nichts. Wer will denn, dass du etwas sagst? Open Subtitles حسنا، لا تقولي شيئا من بحق الجحيم طلب منكِ أن تقولي شيئا؟
    Sag mir nicht, was wir eventuell tun sollten. Sag einfach gar nichts! Open Subtitles لا تخبريني ما يجب أن نفعل لا تقولي لي شيئاً أبدًا
    Ok, beweg dich nicht, Sag kein Wort. Open Subtitles . حسناً ، لا تتحركي ، لا تقولي كلمة واحدة
    Sag es nicht. - Es schmerzt zu sehr. - Was soll ich denn dann sagen? Open Subtitles لا تقولي هذا،مع أنه حقيقة،لكنه مؤلم وماذا تريدني أن أقول؟
    Wieso sagst du nicht, wofür du hergekommen bist, damit diese miserable Nacht enden kann. Open Subtitles لمَ لا تقولي ما جئت لقوله حتّى تنتهي هذه الليلة المقيتة.
    Sag niemals "Dein Ton gefällt mir nicht"! Open Subtitles لا تقولي بأنك لا تحبين نغمة صوتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus