"لذا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also wer
        
    • Also ist es
        
    • Von
        
    • Daher ist es
        
    • Darum ist es
        
    Seine wahre Liebe heiratet heute einen anderen, Also wer sonst sollte solches Leid empfinden? Open Subtitles حبيبته ستتزوج آخر الليله لذا من غيره سيصدر منه هذه المعاناه الشديده ؟
    Also, wer könnte sich mit Drogenhandel auf so hohem Niveau auskennen? Open Subtitles لذا من قد يكون لديه علم بهذا المستوى العالى ؟
    Also ist es völlig unmöglich, dass sie etwas mit der Frau zu tun hat, deren Herz verschwunden ist? Open Subtitles لذا من المستحيل أن يكون لها علاقة بحادثة السيدة التي فقدت قلبها؟
    Also ist es notwendig, dass ich heute mit jemandem rede. Open Subtitles لذا من المهم .. أن أتكلم مع أحد ما اليوم
    Ich war schon vor langer Zeit verunsichert über meine Fähigkeit zu lernen, deswegen ist es schön, es Von dir bestätigt bekommen zu haben, einem Kind.... Open Subtitles هل تعرف؟ لم أكن مطمئننا كل هذا الوقت عن مدى قدرتي بالتعلم0 لذا من الجيد أن يصادق على ذلك شخص مثلك, يا طفل0
    Von jetzt an bleiben wir hier draußen... und folgen dem Licht. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا سنظل بالخارج حيث يمكننا اتّباع النور
    Aus dieser Zeit gibt es kaum Aufzeichnungen, Daher ist es schwierig, die genaue Geschichte zu rekonstruieren. TED لا تكاد توجد أي سجلات مكتوبة من ذلك الوقت، لذا من الصعب إعادة تشكيل تاريخٍ صحيح.
    Darum ist es besser zu sagen, das würde durch Spiegel, Projektionen, Open Subtitles لذا من الأفضل أن تخبرهم أن ذلك بسبب المرايات
    Sie vertrauen Ihr Leben anderen an. Also, wer hat Sie empfohlen? Open Subtitles إنّكِ تولين الثقة على حياتك للناس، لذا من أوصى بكِ؟
    Jeder auf dem Planet ist... Ich. Und ich rufe dich gerade nicht an, also, wer zu Hölle ist das= Open Subtitles كل من على الكوكب هو أنا وأنا لم أتصل بك لذا من بحق الجحيم ذالك
    - Also wer Von uns ist besser dran? Open Subtitles لذا من الذي يحظى بحياة أفضل أنا أَسْألُك؟
    Also, wer will der Lady was anhaben, Chief? Open Subtitles لذا من اللذي يحاول إيذاء السيدة, يارئيس؟
    Also ist es das Beste Abstand zu halten, mindestens drei Meter. Open Subtitles لذا من الافضل ترك مسافات بينك و بينها كافيه
    Okay, also heute zum Beispiel, hat die Stadt entschieden, dass sie eine neue Ampelanlage brauchen, Also ist es mein Job, alle Verträge durchzugehen, Von den Ampelherstellern und den besten Preis zu erzielen... für die Ampelanlage. Open Subtitles اوه ,حسنا حسنا، اليوم، على سبيل المثال قررت مدينة أنها في حاجة إلى علامة توقف جديدة، لذا من واجبي ان ارى كل العقود
    Bis jetzt waren alle Opfer Frauen, Also ist es möglich, das die Veränderung in der Viktimologie der Weg des Ehemannes sein könnte, seine eigenen Bedürfnisse für das Glück seiner Frau zurückzustellen. Open Subtitles حتى الان كل الضحايا كانوا نساء لذا من المحتمل ان يكون تغيير الضحايا هو طريقة الزوج
    Er nimmt Kinder als Mittelsmänner, Also ist es schwieriger ihn festzunageln. Open Subtitles إنّهُ يستعمل الأطفال لكي يتمّ فعائله. لذا من الصعب الإيقاع به.
    Einer Von denen hat Kräfte, also meiden wir ihn am besten. Open Subtitles لكن واحد منهم لديه قوى لذا من الأفضل أن نتجنبه
    Keine Spur Von außerirdischer Aktivität, also können wir einen Alien-Gestaltenwandler wohl ausschließen. Open Subtitles لايوجد مؤشرات على نشاطات خارجية لذا من الممكن أن نتبعد ذلك
    So gehen Sie Von der Retina bis zum visuellen Kortex. TED لذا من الشبكية تذهب على القشرة البصرية.
    Dieses Saatgut wird durch traditionelle Zertifizierungsgruppen umsonst verteilt, Daher ist es sehr wichtig, dass Saatgut in weniger entwickelten Ländern frei verfügbar ist. TED البذار يتم توزيعها مجاناً عن طريق مجموعات تقليدية مُرخصة لذا من المهم جداً في الدول الأقل تطورًا أن تكون البذار متوفرة مجانًا
    Daher ist es wichtig, mit Gott in Verbindung zu bleiben. Open Subtitles لذا من المهم الحفاظ على عبوديه الله
    Nimm's mit nicht übel, aber du bist längst gestorben, Darum ist es ja klasse, daß das keine große Sache für dich ist. Open Subtitles لا إهانة، ولكنك مت بالفعل، لذا من الرائع أن هذا لا يشكل خطر لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus