"لقد أصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Er wurde
        
    • Es wird
        
    • geworden
        
    • Er wird
        
    • Er ist jetzt
        
    • Es wurde
        
    • wurde zu
        
    • - Er ist
        
    • Er ist ein
        
    Er wurde distanziert und paranoid, es beendete unser Leben und wir zogen um. Open Subtitles لقد أصبح بعيدًا عنا و مذعور و قد خرّب حياتنا و رحل.
    Er wurde nur so gemein und er... hatte mich sozusagen am Boden. Open Subtitles لقد أصبح فقط لئيماً جداً وثم .. نوعاً ما رماني أرضاً
    Das ist es, was ich euch sage, Es wird schlimmer, diese paar vergangenen Jahre. Open Subtitles أنا أخبرك، لقد أصبح الأمر أسوء خلال هذه السنوات الماضية
    "Mahatma Gandhi ist zum Sprecher des Gewissens der ganzen Menschheit geworden. Open Subtitles لقد أصبح المهاتما غاندي المتحدث ..باسم ضمير الجنس البشري كله
    Er wird dick. Ich weiß, wie das ist. Mensch, sieh mal einer an. Open Subtitles لقد أصبح سمينا أعرف كيف يشعر واو إنظر إلى ذلك
    Er ist jetzt viel mächtiger, als er vor 35 Jahren war. Open Subtitles لقد أصبح أقوى ممّا كان عليه من 35 سنة مضت.
    Es wurde erst erbärmlich, als ich begann, es selbst zu machen. Open Subtitles لقد أصبح مثيراً للشفقة عندما اضطررتُ بأن أقوم به بنفسي
    Franny, an diesem Punkt sind mir die Hände gebunden. Diese Sache wurde zu einem politischem Albtraum. Open Subtitles (فراني)، ما بيدي حيلة بهذه المرحلة، لقد أصبح هذا الأمر كابوساً سياسيّاً
    - Er ist seit 1982 draußen. Open Subtitles لقد أصبح خارج المباحث الفيدراليـــة منذ عام 1982
    Er ist ein Störfaktor geworden. Die Adresse steht auf der Rückseite. Open Subtitles لقد أصبح يشكل تهديداً عليَ , عنوانه بالخلف
    Er wurde süchtig nach der Schlafmatte, vermutlich wegen der erhöhten Dopamin-Aktivität in seinem Gehirn, genau wie bei Ihnen und mir. TED لقد أصبح أسير حصيرة الخيرزان، ربما لزيادة نشاط الدوبامين فى دماغه، تماماً مثلما يحدث معك و معي.
    Er wurde langsam mein Lieblings-Einkaufspartner. Open Subtitles لقد أصبح أحد شُركائي المُفضّلين في التسوّق
    Er wurde so bleich und war total schockiert. Open Subtitles لقد أصبح وجهه شاحبا ، وبدأ جسمه بالانتفاض
    Es wird ziemlich deutlich, warum sie einen Haufen Verbrecher für diesen Job angeheuert haben. Open Subtitles لقد أصبح الأمر واضحاً لمَ إستأجروا مُحترفين للقيام بهذا العمل
    Es wird langsam schwer, das Herein- und Herausgestürme in und aus meiner Wohnung, zu jeder Tages- und Nachtzeit, mich vor meinen Nachbarn zu verstecken. Open Subtitles أتعلم لقد أصبح الأمر صعباً أن أخفي الشرارة عن جيراني أثناء دخولي وخروجي ليلاً
    Es wird immer schwieriger, euch Mädchen zu finden. Open Subtitles لقد أصبح من الصعب إيجادكن يا فتيات
    Er ist voll auf dem Playback-Trip. Er ist vollkommen paranoid geworden. Open Subtitles فهو يفرط في إستخدام المقاطع و لقد أصبح موسوس للغاية
    Es ist dunkel geworden! Das sind die Aliens, darauf wette ich meine Pension! Open Subtitles لقد أصبح الجو مظلما إنهم الكائنات الفضائية، أراهن بمعاش تقاعدي على ذلك
    Er wird an einen Schreibtisch versetzt. Mach dir keine Gedanken darüber. Open Subtitles لقد أصبح في الأعمال المكتبية، ليس من اهتماماتك
    Er wird schwächer, aber das wird wieder. Open Subtitles لقد أصبح هزيلاً، لكنه سيكون بخير.
    Ja, aber nicht endgültig. Er ist jetzt ein Lichtwächter. Open Subtitles . أجل ، حسناً أنا لم أقل أنه لن يعود . لقد أصبح مرشداً أبيضاً
    Es wurde ganz still. Open Subtitles بالتأكيد, سيدى لقد أصبح الأمر هادىء كليآ
    Er wurde zu einer Plage. Open Subtitles لقد أصبح مصدر إزعاج
    - Er ist jetzt größer als ich. Open Subtitles لا تكتب ولا تتصل ـ لقد أصبح أضخم مني
    Er ist ein lieber Freund geworden. Open Subtitles لقد أصبح في الواقع صديقاً عزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus