| Gut, dann raus mit euch. Ich muss mit Mrs. Tyler alleine sprechen, Danke. | Open Subtitles | انصرفا أنتما ، فسأحتاج للتحدث للسيدة تايلر على انفراد ، شكراً لكما |
| Ich wollte euch nur fragen, ob ich euch fahren kann. Rund um die Uhr, ohne Bezahlung. | Open Subtitles | أريد أن أسألكما ما إن كنت أستطيع أن أقود لكما طوال الوقت و بدون تكلفة |
| Und jetzt da, da drüben. Stellt euch mal da drüben hin. | Open Subtitles | إذا رغبتما بأن تقفا هناك تماما , لنلتقط لكما صورة |
| Vielleicht kann ich's einrichten, dass ihr für die Knastzeitung arbeitet. Als Kopierjungs. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أرتب لكما العمل في جريدة السجن، كفتيان النسخ |
| Dann muss das Wiedersehen mit Ihrer Tochter für Sie beide voller Emotionen gewesen sein. | Open Subtitles | عندما حدث هذا ، لابد أن الأمر كله كان حساسًا وعاطفي بالنسبة لكما |
| Wartet, wartet! Warum bringt er euch das Fass, wenn er kein Kumpel ist? | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً إن لم يكن صديقكما ، فلمَ يشتري لكما برميلاً؟ |
| - Das dachte ich auch. Aber ich sage euch, er hat Schlimmes getan. | Open Subtitles | هذا ما اعتقدته أنا أيضاً، ولكني أؤكد لكما أنه قام بأفعال شنيعة |
| Solltet ihr nicht für immer zusammen sein, wenn es Vorsehung war, dass ihr euch verliebt? | Open Subtitles | ,ألا يجب أن تكونا معاً إلى الأبد إن كان مقدراً لكما أن تغرمان ببعض؟ |
| Wenn ihr zwei streitet, während ich weg bin, bringt euch besser um, bevor ich zurück bin. | Open Subtitles | إن تقاتلتما أنتما الاثنان بينما أنا غائبة فمن الأفضل لكما أن تقتلا بعضكما خلال غيابي. |
| Na ja, nach allem was du mir erzählt hast, war es das Beste für euch alle. | Open Subtitles | حسنٌ، من كل ما أخبرتني به فذلك كان أفضل ما يمكن أن يحدث لكما جميعاً |
| Ich habe euch etwas Unterhaltungslektüre aus der Abteilung "Wahre Verbrechen" mitgebracht. | Open Subtitles | أحضرت لكما بضع قراءات حقيقيّة خفيفة من القسم الجنائيّ الحقيقيّ. |
| Es gibt einen Platz für euch zwei Zeugen in der neuen Welt. | Open Subtitles | يوجد هناك مكان لكما كشاهدان في العالم الجديد لديكما الحق بالنسب |
| Nach eurem Gespräch mit dem Psychologen verschreibe ich euch eine Auszeit. | Open Subtitles | لذا بعد مواعيدكما مع مصلحة السلوك سأسرّح لكما إجازة قصيرة |
| Du musst genug einpacken, das euch beide eine Weile reicht, dann fahrt einfach los. | Open Subtitles | عليكِ أن تحزمي ما يكفي من الملابس لكما الإثنين، ومن ثمّ اسلكوا الطريِق. |
| Wir lassen euch Bäder ein und euch Abendessen bringen. Bin ich Euer Gefangener? | Open Subtitles | سنجهّز لكما سُبُل الإستحمام وسنحضر لكم العشاء إلى غرفكم. هل أنا سجينك؟ |
| Etwas Urlaub würde euch gut tun. | Open Subtitles | اريد ان اُبعد ليزلى عن هنا بأسرع ما يمكن ان أجازة ستكون مناسبة لكما وما الفائدة منها ؟ |
| Für seine Frau und seine Kinder wird gesammelt, also seht zu, dass ihr was rausrückt. | Open Subtitles | على اية حال ، هناك مجموعه لزوجتة وأولادة, لذا من الأفضل لكما أن تدفعا. |
| Okay, hier ist eine, bei der ihr Mädels nicht davon kommt. | Open Subtitles | حسنٌ، سأقول لكما واحدة لن تتمكّنا من التهرّب من الإجابة. |
| Sehen Sie, er hat den Weg zum Campingplatz für Sie markiert. | Open Subtitles | أتريان ؟ . لقد علّم الطريق إلى موقع المخيّم لكما |
| Wie schön ist eine gelungene Heirat, Ihnen beiden eine glückliche Ehe. | Open Subtitles | أجمل ما في العالم هو زوجين متفاهمين وزواج سعيد لكما. |
| Und ich wollte das nicht erwähnen, aber Danke, dass ihr ihn rausgeholt habt. | Open Subtitles | و لم أكن أريد ذكر الأمر لكما لكن شكرًا لكما لإطلاق سراحه |
| Ich kann mir eure Arbeit nicht leisten, bis es besser läuft ... ich muss euch also entlassen. | Open Subtitles | أعجز عن الدفع لكما قبل أن تحسن الأمور, لذا.. سأدعكما ترحلان |