Nun, lassen Sie mich Ihnen erklären, dass der smarteste Mann überhaupt ein Schotte war. | TED | لذا دعونى أن أشرح لكم أن أذكى رجل أسكتلندى على الإطلاق بين الأسكتلنديين. |
Ich bin gerade erst hierher gezogen, ein Fremder in einem fremden Land,... aber ich kann Ihnen sagen, dass definitiv etwas in der Luft liegt. | Open Subtitles | لقد انتقلت للتو هنا ، أنا غريب في أرض غريبة و لكنني أستطيع أن اقول لكم أن هناك شيء ما يحدث بالتأكيد |
Ich möchte Ihnen versichern, dass die Ratsmitglieder entschlossen sind, die ernsthafte Weiterverfolgung der im Zuge der Aussprache gemachten Vorschläge sicherzustellen. | UN | وأريد أن أؤكد لكم أن أعضاء المجلس ملتزمين بضمان المتابعة الجدية للمقترحات التي قدمت في المناقشة. |
Und wenn ich sage, ihr sollt auf ihre Reifen zielen, dann bedeutet das, dass ihr auf ihre Köpfe zielen sollt. | Open Subtitles | لذا عندما أقول لكم أن تصوبوا تجاه الاطارات فلا أقصد سوى التصويب إلى رؤوسهم |
Mylords, ihr sollt wissen, dass ein spezieller Abgesandter... vom Hof des Kaisers, der Herzog von Nájera... uns einen inoffiziellen Besuch zu Ehren unserer Allianz abstatten wird. | Open Subtitles | -أجل أيها اللوردات , لا بد لي ان اقول لكم أن مبعوثا خاصا من البلاط الامبراطوري |
Ich versichere Ihnen aber, für jemanden, der es im Baseball ganz weit bringen will, ist eine Managementkarriere keine Erfolgsgeschichte. | TED | أستطيع أن أؤكد لكم أن بالنسبة لصغير يحاول أن يواكب الكبار أن يكون إدارياً ليس بقصة نجاح. |
Ich kann Ihnen versichern, dass Terroristen und Kriminelle das tun. | TED | أنا أؤكد لكم أن الإرهابيين والمجرمين يقومون بذلك الآن. |
Und dann möchte ich Ihnen sagen, dass das hier eine Karte ist. | TED | ومن ثم أود أن أقول لكم أن هذه هي خارطة. |
Es dauert nur ein paar Minuten, doch am Ende jedes Tages fühle ich mich unglaublich dankbar und ich verspreche Ihnen, es hat mein Glück gesteigert. | TED | لا يتطلب ذلك إلا بعض الدقائق، ولكن بنهاية كل يوم، أشعر بامتنانٍ وتقديرٍعظيمين. وأؤكد لكم أن هذا زاد من حظي. |
Diese Äpfel sind hier, damit ich nicht vergesse, Ihnen zu sagen, daß diese Geschichte wahrscheinlich sowas ist wie Newtons Apfelgeschichte, aber trotzdem eine tolle Geschichte. | TED | قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة. |
Ich versichere Ihnen, es ist nicht Teil meiner Kultur, ermordet zu werden. | TED | يمكنني أن أؤكد لكم أن القتل ليس موجوداً في ثقافتي. |
Ich sage Ihnen hier, dass in den nächsten 100 Jahren diese mikroskopischen Wesen viele unserer Probleme lösen. | TED | أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا. |
Aber ich kann Ihnen sagen, dass dies heute absolut nicht geschieht. | TED | لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً. |
aber ich versichere Ihnen: Für mich trifft das zu. | TED | لكن أستطيع أن أقول لكم أن الأمر صحيح للغاية بالنسبة إليّ. |
Was ich Ihnen sagen sollte – ich sollte Ihnen sagen, dass sie alle ihren eigenen kleinen TEDTalk vorbereitet haben. | TED | ما أود أن أقوله لكم ما أود أن أقوله لكم أن كل منهم قد أعد خطابه الخاص لتيد |
Und unter der Vorraussetzung, dass Sie mir glauben, dass ich die Linien nicht verkürzt habe, was ich nicht getan habe, habe ich Ihnen bewiesen, dass Ihre Augen Sie getäuscht haben. | TED | وإلى المدى الذي تعتقد أنني لم أقوم بمد الخطوط، الذي لم أفعله، وقد أثبت لكم أن أعينكم كانت تخدعكم. |
Und dieses schöne Bild hier, aufgenommen mit dem Hubble-Weltraumteleskop zeigt Ihnen, dass es Galaxien in allen Formen und Größen gibt. | TED | هذه صورة جميلة مأخوذة بواسطة تلسكوب هابل تظهر لكم أن المجرات تأتي بكل الأشكال و الأحجام |
ihr sollt euch bewegen! Schneller, hab ich gesagt! | Open Subtitles | قلت لكم أن تتحركوا أسرع |
- Wer sagte, ihr sollt Leo suchen? | Open Subtitles | و من قال لكم أن تبحثوا عن (ليو) ؟ |
Ich hab euch doch gesagt, ihr sollt mich Red Arrow nennen. | Open Subtitles | قلت لكم أن تنادوني بـ (السهم الأحمر). |