"لكن أي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber jeder
        
    • aber welche
        
    • aber was
        
    • Aber kein
        
    • Aber welches
        
    • aber welcher
        
    Aber jeder der mal eins hatte, oder kleine Kinder kennt weiß, dass sie unglaublich komplexe Organismen sind. TED لكن أي شخص لديه أو يعرف طفلا صغيرا يعرف أنها كائنات حية بالغة التعقيد.
    Aber jeder den ich kannte, hatte ein Interesse am Vorrang des geschriebenen Wortes hinsichtlich dem Nähren der Demokratie, der Pflege eines aufgeklärten Lebens. TED لكن أي شخص عرفته كان لديه إهتمام بأولوية الكلمة المكتوبة من ناحية تغذية الديموقراطية، ورعاية حياة مستنيرة.
    Ok, die Meerjungfrau ist tatsächlich echt, Aber jeder, der schon einmal getaucht ist, weiß, dass der Ozean mehr so aussieht. TED حسناً، حوريات البحر حقيقيات فعلاً، لكن أي شخص ذهب للغطس سيعلم بأنّ المحيط يبدو تقريباً هكذا.
    Eine der Zahlen ist richtig, aber welche? TED واحدٌ منها يجب أن يكون صحيحاً لكن أي منها؟
    Wahnsinn! Keine Ahnung, aber was so gut schmeckt, muss Sünde sein. Open Subtitles لا أعرف، لكن أي شئ بهذه اللذة لا بد أن يكون آثماً
    Aber kein Mut oder Rückgrat, so einfach zu beeindrucken. Open Subtitles والقوة لكن أي شجاعة أو العمود الفقري، متلهفة لإرضاء
    Ja, Monsieur. Vielen Dank. Aber welches? Open Subtitles حاضر يا سيدي, شكراً و لكن أي واحدة منهما؟
    - Ich weiß, aber welcher Mensch liebt so was? Open Subtitles أعلم ، لكن أي نوع من الأشخاص الذي يحب ذلك ؟
    Ich kann Ihnen nichts dafür bezahlen, Aber jeder Sheriff in Texas kennt mich und steht dafür grade. Open Subtitles إلى الحدود.. ليس معي أية نقود لكن أي مأمور في تكساس سيضمنني
    Militärtraining wird bevorzugt, Aber jeder mit Flugerfahrung ist willkommen. Open Subtitles يفضل المدربون عسكريا, لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا
    Ja, Aber jeder würde in diesem Kleid fabelhaft aussehen. Hast du die Decke gefunden? Open Subtitles لكن أي اة قد تكون مذهلة بهذا الثوب هل وجدت البطانية ؟
    Aber jeder, der einen US-Soldaten einem Risiko aussetzt, ist mein Feind und einer der Vereinigten Staaten. Open Subtitles لكن أي شخص يضع الحنود الأمريكيين في خطر هو عدو لي و للولايات المتحدة
    Aber jeder Druck auf die Eintrittsstelle könnte sie lösen. Open Subtitles لكن أي ضغط أو تصادم مع مدخل الجرح سيقوم بإزاحتها
    - Aber jeder, der hilft, die Geschichte meiner Region zu schützen, ist zu loben. Open Subtitles لكن أي شخص يحمي تاريخ منطقتي يجب الثناء عليه
    Aber, welche Art Hoffnung... oder welche Befriedigung könnte ein Leser aus einem solchen Ende ziehen? Open Subtitles لكن أي أمل، أو رضاء، قد يشعر به القارئ بنهايةٍ كتلك؟
    Isabella ist nun 17, aber, welche Aussichten bestehen für die Tochter eines Bootsbauers? Open Subtitles إيزابيلا، بلغت السابعة عشر لكن أي فُرص في الحياة تنتظر ابنة صانع قوارب ؟
    Ich kann es mit allen aufnehmen, aber welche Chance hat die Welt gegen Männer mit magischen Kräften? Open Subtitles بوسعي التصدي لهم أجمعين. لكن أي أمل يملكه العالم ضد رجال يملكون سحرًا؟
    aber was Teil unseres life ist wirklich unter unserer Kontrolle? Open Subtitles لكن أي جزءً من حياتنا هو حقاً تحت سيطرتنا؟
    Ich bin gestorben, aber was ich sah oder fühlte, wurde gelöscht. Open Subtitles أترين، لقد مت من قبل لكن أي شيء قد شاهدته أو أحسست به قد تم محوه
    Aber kein Mann hat sie je so leicht aufgegeben wie ich. Open Subtitles لكن أي رجل لم يتخل عنه بسهولة مثلى
    - Aber kein Phänomen wie unseres. Open Subtitles نعم، و لكن أي منها لا يصف كهذا
    Aber welches? Open Subtitles موافق، بالتأكيد لكن أي واحد؟
    Okay, Aber welches Gericht? Open Subtitles -حسنًا، لكن أي طبق؟
    Aber, welcher Jack ist es? Open Subtitles آه, لكن أي جاك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus