"لكن بعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber einige
        
    • aber ein paar
        
    • aber manche
        
    • Aber manchmal
        
    Aber einige Leute sind besser darin, etwas zu verbergen als andere. Open Subtitles لكن بعض الأشخاص جيدين في طرق الإخفاء من أشخاص آخرين
    Aber einige Ideen der Aufklärung sind etwas extrem, finden Sie nicht auch? Open Subtitles لكن بعض التنويريين لهم أفكار متطرفه ، ألا تظن ذلك ؟
    Glauben Sie, was Sie wollen, Aber einige Leute sagen, dass der Buzzer nicht direkt funktioniert. Open Subtitles صدقي ما تريدين و لكن بعض الأشخاص يقولون أن الأزرار لا تعمل على الفور
    Wir hatten einen, aber ein paar Gefangene kamen dahinter, und haben ihn ruiniert. Open Subtitles لقد كانت لدينا واحدة و لكن بعض السجناء الآخرين تدخلوا و أفسدوها
    Es überrascht Sie vielleicht, aber manche Frauen finden mich durchaus attraktiv. Open Subtitles هذا قد يفاجئك، لكن بعض النساء يظنونني كلياً أنني رجل
    Wir wissen nicht, wie die Geschichten in unsere Köpfe kamen, Aber manchmal stehen sie still. Open Subtitles لم نكن نعلم كيف تعلمنا القصص التي بداخل رؤسنا، لكن بعض الأوقات القصص تتوقف
    Aber einige Arten, die wir ausgelöscht haben, können wir vielleicht zurückbringen in eine Welt, die sie vermisst. TED لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها.
    Die Lego Jungs geben ihnen aber keine Lizenzen, seltsam. Aber einige Benutzer verkaufen es selber. TED أصحاب ليغو لا يمنحونك أي حقوق للتأليف، أمر غريب. لكن بعض المستخدمين صنعوا هذا ثم قاموا ببيعه.
    Aber einige waren überhaupt kein Walfleisch. TED لكن بعض العينات لم يكن لحم حوت على الإطلاق.
    Aber einige von uns, besonders ich, möchten Ihnen einen Drink ausgeben und Ihre Hand schütteln. Open Subtitles لكن بعض منا، خصوصاً انا، نوَدُّ أَنْ نشتري لك شرابْ ونصافحْكَ.
    Aber einige Fragen sind so gefährlich, das die Wahrheit keine Möglichkeit ist. Open Subtitles لكن بعض الأسئلة خطيرةٌ جداً و الإجابة الصادقه ... غير متاحه
    Wir haben auch vor, Mr. Bernbach zu besuchen, Aber einige von uns finden seinen Humor zu kitschig. Open Subtitles جميعاً ذاهب لزيارة بيرنباك في آخر الشارع لكن بعض منّا يرى مزاحه مزعج
    Natürlich sind wir alle Tiere, aber... einige von uns sind ein wenig höher auf- gestiegen im evolutionären Stammbaum. Open Subtitles بالطبع كلنا حيوانات لكن بعض منا تسلق أكثر بقليل شجرة التطور
    Aber einige Stimme... trieben sie an, zu schießen. "Feuer! Open Subtitles و لكن بعض الأصوات كانت تحثهم على الإطلاق، النار
    Aber einige aus der Jury könnten denken,... dass du die Brillanz des Sprechers belegen möchtest,... anstatt die Wahrheit des Falles, über den er argumentiert. Open Subtitles و لكن بعض من هيئة القضاة سيعتقدون إنك تريد أن تثبت التألق في الكلام وليس الحقيقة
    Die Liebe mag mit dem Sommer vergehen, Aber einige Freundschaften halten das ganze Jahr über. Open Subtitles الحب ربما يذبل مع هذا الموسم لكن بعض العلاقات تبقى لسنوات
    Ich persönlich nicht, Aber einige schon. Open Subtitles أنا لست كذلك شخصيا لكن بعض الناس يفعلون ذلك
    Ich habe keine Ahnung wieso, aber ein paar feine reiche Leute wollen viel Geld für diesen Lappen bezahlen. Open Subtitles ليست لدي فكرة لماذا، لكن بعض الرجال الأغنياء جداً يريدون دفع أعلى أجر لذلك القماش
    Ich weiß nicht mehr, warum. aber ein paar der Passagiere überleben den Absturz. Open Subtitles لا اعلم لماذا لكن بعض الركاب نجو من التحطم
    aber ein paar Fotos aus deiner Zeit beim Militär fehlen. Open Subtitles لكن بعض الصور مفقودة من عندما انضممت للجيش
    Tut mir leid, Sayid, aber manche Dinge passieren einfach-- keine Erklärung, kein Grund. Open Subtitles أسف يا سيد لكن بعض الأشياء فقط تحدث بلا منطق, بلا سبب
    Aber manchmal ... ist eine Eisenbahnstrecke einfach zu schwierig zu bauen. Open Subtitles لكن بعض الأحيان، يكون من الصعب جداً بناء سكك حديدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus