"لكن لم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber warum
        
    • Aber es
        
    • aber ich
        
    • aber nichts
        
    • Aber das
        
    • aber sie
        
    • aber nicht
        
    • Aber er
        
    • nur nicht
        
    • aber nie
        
    • aber keine
        
    Aber warum einen ohne Kopf und nicht die teuren heilen? Sir? Open Subtitles لكن لم أخذوا الجثة بدون الرأس وتركوا الأعلى سعراً؟
    Ja. Aber warum bringen uns deine Entscheidungen immer auseinander? Open Subtitles صحيح، و لكن لم دائماً كل قراراتك تفرق بيننا
    Ich konnte alles sehen und verstehen, Aber es gab keine Möglichkeit, das irgendjemand wissen zu lassen. TED أستطيع أن أرى وأفهم كل شيء لكن لم أستطع أن أجد طريقة لأخبار أي أحد
    Falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. Open Subtitles و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا
    aber ich hatte nicht genug Geld, um wieder Schmiergeld oder Geldstrafen zu zahlen. TED لكن لم أكن أملك مالاً يكفي لدفع رشوة أو غرامة بعد الآن
    Ich habe es der Polizei gesagt, die konnten aber nichts tun. Open Subtitles أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك.
    Wir wollten noch zur nächsten Stadt, Aber das haben wir nicht geschafft. Open Subtitles حاولتُ الوصول لأقرب بلدة لكن لم يكن هناك متّسع من الوقت
    Wir konnten neun andere Moleküle messen, die mit dem Oxytocin interagieren, aber sie hatten keine Auswirkungen. TED لذا قمنا بدراسة 9 جزيئات أخرى تتفاعل مع الأوكسيتوسين لكن لم نجد أي تأثير يذكر.
    Ja, Aber warum hat er es überhaupt erst testen lassen? Open Subtitles اجل ، لكن لم يقوم بعمل هذه الفحوصات في المقام الأول
    Und sie sind nicht schwer, zu entfernen, Aber warum sollte einen das interessieren? Open Subtitles وليس من الصعب نزعهم و لكن لم تزعجي نفسك؟ اللوحات لا تستحق السرقة
    Es gibt einige langsamere und weniger schlüssige Tests, Aber warum das Risiko eingehen? Open Subtitles هناك بعض الفحوص الأبطأ و الأقل حسما لكن لم المخاطرة؟
    Aber es wurde keinem der Passagiere erlaubt von Bord zu gehen, was bedeutet, dass unser Mörder noch immer an Bord sein könnte. Open Subtitles لكن لم يسمح لأي من الركاب بالنزول عن ظهر القارب. مما يعني أن القاتل ربما يكون موجوداً على سطح القارب.
    Ich habe versucht, mit ihr selbst zu sprechen, Aber es kam nie dazu. Open Subtitles لقد حاولت أن أتحدث إليها بمفردي لكن لم تكن هنالك اللحظة المناسبة
    Aber es gab keinen Schnee, also hat er es in ein Maisfeld gebrannt. Open Subtitles لكن لم يكن هناك ثلج لذا قام بحرق الجملة على حقل للذرة
    Ich sah den Ventilatorschacht zum Dach. aber ich erreich ihn nicht. Open Subtitles رأيت ممر التهوية إلى السقف، لكن لم أستطع الوصول اليه.
    Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber ich hatte keine andere Wahl. Open Subtitles لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة
    Ich bin sicher, er hat es verdient, aber ich wünschte, du hättest es nicht getan. Open Subtitles أنا متأكد أنه استحق الضرب لكن لم يكن من اللازم أن تضربه سيرسلونك بعيدا
    Die Operation war geheim, hatte aber nichts mit ihrem Tod zu tun. Open Subtitles بصراحة انها سرية لكن لم يعملو شيئا لمساعدتهم
    Aber das seid ihr nicht. Du darfst dich davon nicht erschüttern lassen. Open Subtitles لكن لم يمُت أحدكما، لا تدع هذا يؤثّر بك يا صاح.
    Ich würde sie gern benachrichtigen, aber sie hören mir nicht mehr zu. Open Subtitles اريد ان اشتكي لهم عن هذا لكن لم يعودوا يستمعوا لي
    Ich hab alles mitgekriegt, konnte mich aber nicht rühren oder reden. Open Subtitles كنت أعرف ما يجري لكن لم أستطع التحرك أو التحدث
    Aber er war nie zufrieden, hat immer weiter und weiter geschliffen. Open Subtitles لكن لم يكن راضياً أبداً أخذ يقطعها مرة تلو الأخرى
    Wir ahnten, dass ein neuer Goa'uld kommen würde. nur nicht, welcher. Open Subtitles شككنا أن هناك جواؤلد آخر أخذ في الارتفاع لكن لم نعرف من هو
    Ich hatte lang und breit gesucht, hatte aber nie in meiner Nähe gesucht. TED أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي
    Ich habe ihn gesehen, hatte aber keine Zeit irgendetwas zu unternehmen. Open Subtitles لقد رأيته, لكن لم يسمح لي الوقت لفعل أي شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus