Aber warum einen ohne Kopf und nicht die teuren heilen? Sir? | Open Subtitles | لكن لم أخذوا الجثة بدون الرأس وتركوا الأعلى سعراً؟ |
Ja. Aber warum bringen uns deine Entscheidungen immer auseinander? | Open Subtitles | صحيح، و لكن لم دائماً كل قراراتك تفرق بيننا |
Ich konnte alles sehen und verstehen, Aber es gab keine Möglichkeit, das irgendjemand wissen zu lassen. | TED | أستطيع أن أرى وأفهم كل شيء لكن لم أستطع أن أجد طريقة لأخبار أي أحد |
Falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. | Open Subtitles | و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا |
aber ich hatte nicht genug Geld, um wieder Schmiergeld oder Geldstrafen zu zahlen. | TED | لكن لم أكن أملك مالاً يكفي لدفع رشوة أو غرامة بعد الآن |
Ich habe es der Polizei gesagt, die konnten aber nichts tun. | Open Subtitles | أخبرتُ الشرطة، لكن لم يتمكنوا من فعل شيء بخصوص ذلك. |
Wir wollten noch zur nächsten Stadt, Aber das haben wir nicht geschafft. | Open Subtitles | حاولتُ الوصول لأقرب بلدة لكن لم يكن هناك متّسع من الوقت |
Wir konnten neun andere Moleküle messen, die mit dem Oxytocin interagieren, aber sie hatten keine Auswirkungen. | TED | لذا قمنا بدراسة 9 جزيئات أخرى تتفاعل مع الأوكسيتوسين لكن لم نجد أي تأثير يذكر. |
Ja, Aber warum hat er es überhaupt erst testen lassen? | Open Subtitles | اجل ، لكن لم يقوم بعمل هذه الفحوصات في المقام الأول |
Und sie sind nicht schwer, zu entfernen, Aber warum sollte einen das interessieren? | Open Subtitles | وليس من الصعب نزعهم و لكن لم تزعجي نفسك؟ اللوحات لا تستحق السرقة |
Es gibt einige langsamere und weniger schlüssige Tests, Aber warum das Risiko eingehen? | Open Subtitles | هناك بعض الفحوص الأبطأ و الأقل حسما لكن لم المخاطرة؟ |
Aber es wurde keinem der Passagiere erlaubt von Bord zu gehen, was bedeutet, dass unser Mörder noch immer an Bord sein könnte. | Open Subtitles | لكن لم يسمح لأي من الركاب بالنزول عن ظهر القارب. مما يعني أن القاتل ربما يكون موجوداً على سطح القارب. |
Ich habe versucht, mit ihr selbst zu sprechen, Aber es kam nie dazu. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتحدث إليها بمفردي لكن لم تكن هنالك اللحظة المناسبة |
Aber es gab keinen Schnee, also hat er es in ein Maisfeld gebrannt. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك ثلج لذا قام بحرق الجملة على حقل للذرة |
Ich sah den Ventilatorschacht zum Dach. aber ich erreich ihn nicht. | Open Subtitles | رأيت ممر التهوية إلى السقف، لكن لم أستطع الوصول اليه. |
Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber ich hatte keine andere Wahl. | Open Subtitles | لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة |
Ich bin sicher, er hat es verdient, aber ich wünschte, du hättest es nicht getan. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه استحق الضرب لكن لم يكن من اللازم أن تضربه سيرسلونك بعيدا |
Die Operation war geheim, hatte aber nichts mit ihrem Tod zu tun. | Open Subtitles | بصراحة انها سرية لكن لم يعملو شيئا لمساعدتهم |
Aber das seid ihr nicht. Du darfst dich davon nicht erschüttern lassen. | Open Subtitles | لكن لم يمُت أحدكما، لا تدع هذا يؤثّر بك يا صاح. |
Ich würde sie gern benachrichtigen, aber sie hören mir nicht mehr zu. | Open Subtitles | اريد ان اشتكي لهم عن هذا لكن لم يعودوا يستمعوا لي |
Ich hab alles mitgekriegt, konnte mich aber nicht rühren oder reden. | Open Subtitles | كنت أعرف ما يجري لكن لم أستطع التحرك أو التحدث |
Aber er war nie zufrieden, hat immer weiter und weiter geschliffen. | Open Subtitles | لكن لم يكن راضياً أبداً أخذ يقطعها مرة تلو الأخرى |
Wir ahnten, dass ein neuer Goa'uld kommen würde. nur nicht, welcher. | Open Subtitles | شككنا أن هناك جواؤلد آخر أخذ في الارتفاع لكن لم نعرف من هو |
Ich hatte lang und breit gesucht, hatte aber nie in meiner Nähe gesucht. | TED | أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي |
Ich habe ihn gesehen, hatte aber keine Zeit irgendetwas zu unternehmen. | Open Subtitles | لقد رأيته, لكن لم يسمح لي الوقت لفعل أي شيء. |