"لكن يمكنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich kann
        
    • aber ich könnte
        
    Also, mein Herz will dir wehtun, Aber ich kann mich beherrschen. Open Subtitles نعم، حسناً، قلبي يريد إيذائك لكن يمكنني التحكم في نفسي
    Ich habe kein Picknick, oder zu diesem Zeitpunkt einen Hut, Aber ich kann beides besorgen. Open Subtitles ليس لدىّ سلة نزهة خلوية او قبعة في هذه اللحظة لكن يمكنني الحصول عليهما
    Aber ich kann mit allen Geistern umgehen, die du auf mich loslässt. Open Subtitles لكن يمكنني التعامل مع كلّ الأشباح التي يمكن أن تطوف حولي
    Er war einen Absatz lang, Aber ich kann ihn kurz erzählen. Open Subtitles ‫كانت طويلة جداً. ‬ ‫لكن يمكنني إخبارها في ثانيتين. ‬
    Aber ich kann ein bisschen natürliches Licht und ganzjährige Klimakontrolle anbieten. Jetzt, zwei Jahre später, TED لكن يمكنني تقديم بعض الضوء الطبيعي والسيطرة على المناخ على مدار العام. نتقدم بسرعة بعد عامين:
    Ich führe jetzt kein Schmerzverhalten vor, Aber ich kann Ihnen sagen, dass ich im Moment keine Schmerzen habe. TED أنا لن أمثل سلوك الألم، لكن يمكنني أن أقول لكم أنني لا أشعر بأي ألم حالياً
    Aber ich kann hypnotisieren, Gott hat mich erwählt. - Ja, mich auch. Open Subtitles لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا لأن الله اختارني للقيام بعمله
    Siehst du, Jess, ich wusste damals nicht, wie es ihm sagen, Aber ich kann es heute sagen. Open Subtitles الامر ياجيسي هو انني لم اتمكن من اخباره ذلك حينئذ لكن يمكنني اخبارك الان
    - Nein. Aber ich kann hiermit eine Umleitung einbauen. Open Subtitles و لكن يمكنني أن أتخطاها باستخدام واحدة كتلك
    Aber ich kann Ihnen sagen, wen ich sah, Sir. Open Subtitles و لكن يمكنني أن أخبرك من رأيت لقد كان عندما كنت أهم بالخروج
    Aber ich kann mich still hinlegen und keinen Pieps sagen. Open Subtitles لكن يمكنني التمدد بهدوء وعدم إصدار أي صوت.
    Aber ich kann doch gehen, jederzeit, wann ich will? Das haben Sie doch gesagt. Das ist doch freiwillig! Open Subtitles لكن يمكنني أن أخرج متى شئت أنت قلت أنه عمل تطوعي
    Aber ich kann sie dir geben. Ich kann sie sein. Open Subtitles لكن يمكنني أن أعطيك إياها يمكنني أن أكون هي
    Meine Stärken sind Musik, Französisch und Zeichnen, Aber ich kann sie alles lehren. Open Subtitles معلوماتي تتمثل في الموسيقى، الرسم و اللغة الفرنسية، لكن يمكنني تدريسهم ما تريد
    Ich weiß das es knapp wird, Aber ich kann es schaffen. Open Subtitles اسمع، أعرف أنه سيكون صعباً لكن يمكنني هذا
    Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann zwar den Everest nicht besteigen, Aber ich kann gehen, okay? Open Subtitles لا تقلقي، ربما لا أتمكن من تسلق قمة إيفريست لكن يمكنني المشي، حسناً؟
    Nun, nur du kannst entscheiden, Jesus in dein Herz zu lassen, Aber ich kann helfen. Open Subtitles أنت فقط يمكنك أن تدخل المسيح إلى قلبكِ لكن يمكنني المساعدة
    Als Umweltoffizier habe ich natürlich keine wirkliche Befugnis, Aber ich kann ihnen diese Abmahnung geben, als symbolische Geste. Open Subtitles من الواضح, كحارس بيئي ليست لدي أية صلاحيات لكن يمكنني أن أعطيك هذا الاقتباس كبادرة رمزية فقط
    Ich kann Sie nicht zur Abreise zwingen, Aber ich kann es Ihnen nur raten. Open Subtitles الآن , أنا لا أستطيع أن أجبركم على المغادرة و لكن يمكنني أن أقوم بإقتراح
    Ich war egoistisch, Aber ich kann mich bessern. - So einfach ist das nicht. Open Subtitles أعلم إنّني كنت أنانياً، لكن يمكنني أن أتحسن، يمكنني أن أتغير
    - Mensch, ich habe gerade keine. - aber ich könnte zum Laden gehen. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، لقد نفد البيض لكن يمكنني الذهاب للمتجر إن أردتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus