"للشك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zweifel
        
    • verdächtig
        
    • Verdacht
        
    • misstrauisch
        
    • Verdächtiges
        
    • zu verdächtigen
        
    Es zu bestätigen, Sir Hilary. Es besteht kein Zweifel. Bitte nehmen Sie Platz. Open Subtitles للتأكيد، سيد هيلاري لايوجد هناك مجال للشك في الحقيقة لو سمحت اجلس
    Nenn mir eine Sache in deinem Leben, an die du ohne jeglichen Zweifel wirklich glaubst. Open Subtitles اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق
    Er muss 12 Juroren ohne begründete Zweifel davon überzeugen, dass Alison Mona erdmordet hat. Open Subtitles يجب ان يقنع ١٢ شخص بشكل لا يدعوا للشك ان أليسون قتلت مونا
    Am besten wir kontrollieren nur die Leute, die sich aus dem Zug entfernen, die sind besonders verdächtig. Open Subtitles سنفتش المثيرين للشك فقط والذين يبتعدون عن الحشد
    Meine eigenen Jungs haben neulich angehalten, weil ich so verdächtig aussah. Open Subtitles .أحد زملائي قام بالأمساك بي أعتقد بأني مثير للشك .لأني كنت واقفا في زاوية الشارع
    Sie sind nicht dafür da, Menschen zu überwachen, bei denen der Verdacht eines Verbrechens besteht. TED لا يمارس التعقب للناس أن لديه السبب للشك في بعض الأخطاء.
    Zu auffällig. Er wird misstrauisch. Open Subtitles هذا مثير للشك سيفكر فى حدوث شئ ما
    Ist Ihnen was Verdächtiges aufgefallen, als Sie in Ripleys Autowerkstatt waren? Open Subtitles عندما كنت في كراج ريبلي هل رأيت أي شيء مثير للشك ؟ أي شيء ؟
    Okay? Das Kind hatte sich um vier Größenordnungen vertan, aber es gab keinen Zweifel, dass diese Kinder schlau sind. TED هذا الطفل كان خاطئا بأربع مستويات تقديرية, ولكن لم يكن هناك مجال للشك, إن هؤلاء الأطفال أذكياء.
    Ich denke, es besteht kein Zweifel daran, dass der Sektor komplett überholt werden muss, und zwar nicht nur an den Kanten. TED أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش.
    Er ist der Mörder, jenseits berechtigter Zweifel und mit moralischer Gewissheit. Open Subtitles شكرا, لو وأود أن أقول بدون أدنى شك أنه هو القاتل يمقتضى القانون وبما لايدع مجالا للشك وإلى اليقين الأخلاقي
    Denn wer will schon ein Justizsystem, das Zweifel weckt? Open Subtitles فما فائدة نظام للعدالة يحتوي على نقاط للشك
    Der Staatsanwalt will Ihnen einreden... dass Emilys epileptische Psychose Fakt war... weil Fakten keinen Spielraum für begründete Zweifel lassen. Open Subtitles الإدعاء يحاول إقناعكم بأن صرع والإنفصام الذهني في إيميلي كان حقيقة لأن الحقائق لا تترك مجالاً للشك المعقول
    Die E-Mails schließen jeglichen Zweifel aus. Open Subtitles لا، يا سيدي، الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاًَ للشك.
    Damit würden wir jeden Zweifel... den das Stargate-Kommando über sie hat, beseitigen. Open Subtitles وعلى نحو غير قابل للشك بك في قيادة بوابة النجوم
    Er sah verdächtig aus, also brachten wir ihn rein. Open Subtitles في الصباح فكرنا أنها مثيرة للشك لهذا قمنا بإحضارها
    Aber von den Hinweisen kommen verdächtig wenige von dir! Open Subtitles ولكن هذه الأدلة المثيرة للشك جاءت كلها بسببك
    Und Du, sieht für Dich jemand verdächtig aus? Open Subtitles وماذا بشأنك ، هل وجدتى أى شيئاً مثيراً للشك ؟
    - Ich glaube nicht. Dann ist es höchst verdächtig. Open Subtitles ـ كلا، لست أظن هذا ـ هذا مثير للشك جداً إذن
    -Mein Fehlen wäre verdächtig. -Nein. Open Subtitles ـ وسيبدو الأمر مثير للشك إذا لم أتي ـ كلا، لن يكون كذلك
    Nun, hätte ich ihm den Grund für meinen Verdacht genannt... Monsieur. Open Subtitles لقد أخبرته بالاسباب التى دعتنى للشك به واتهامه ..
    - Er ist von Natur aus misstrauisch... Open Subtitles فهو مثير للشك فى الطبيعة
    Buff, ist dir irgendwas Verdächtiges aufgefallen, bevor du verglast wurdest? Open Subtitles بافي هل رأيتي أحداً أو أي شيئ مثير للشك قبل إختفائك
    Die Polizei hat Sie nur deshalb nicht geschnappt, weil es keinen Grund gab, Sie zu verdächtigen. Open Subtitles السبب الوحيد أن الشرطة لم تمسك بك بعد هو أنه ليس لديهم سبب للشك بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus