Es erlaubt uns, Kunst, Biotechnologie, Software und all solch wunderbaren Dinge zu schaffen. | TED | إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية |
Es ist ein Becher für den man 40 bis 50.000 Schläge mit einem steinernen Werkzeug brauchte, und es ist der erste bekannte Ausdruck von Kunst auf diesem Planeten. | TED | إنها قببة والتي استغرقت من 40 إلى 50,000 طرقة بواسطة حجر لصنعها ، وهي أقدم أثر للفن على وجه الأرض. |
Doch dieses Gefühl der Verwirrung ist elementar in der zeitgenössischen Kunst. | TED | لكن ذلك الشعور المحير , هيكلي للفن المعاصر. |
Ich habe sie nach meinem High-School Kunstlehrer benannt. | Open Subtitles | لقد أطلقت عليها اسم معلمتي للفن في الثانوية |
Und Sie sagten Fitzgeralds Kunst-Stiftung? | Open Subtitles | هل قلتِ مؤسسة (فيتزجيرالد) للفن ؟ |
In ein paar Tagen werden wir das Arabische Museum der Modernen Kunst eröffnen. | TED | في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث. |
Die Frage ist, ob es der Kunst letztendlich möglich ist, sich selbst in den Dialog zwischen nationalen und globalen Angelegenheiten zu mischen, | TED | والسؤال هو، هل من الممكن في النهاية للفن أن يقحم نفسه في الحوار حول الشؤون القومية والدولية؟ |
Die Stätte liegt im ägyptischen Al-Fayyum und sie ist sehr bedeutsam, weil es im Mittleren Reich eine große Renaissance für altägyptische Kunst, Architektur und Religion gab. | TED | يقع هذا الموقع في مدينة الفيوم في مصر والموقع مهم حقاً لأنه في المملكة الوسطى حصلت نهضة عظيمة للفن المصري القديم والهندسة المعمارية والدين. |
Da seine Kaufhäuser beschlagnahmt wurden, beschäftigte er sich sein restliches Leben mit Kunst und Kultur. | TED | تمت مصادرة متاجره، وأمضى بقية حياته في سعي حثيث للفن والثقافة. |
Das Internet ist ein fantastisches Hilfsmittel für Business, für politische Äußerung, für Kunst und fürs Lernen. | TED | الإنترنت مصدر رائع لإدارة الأعمال، للتعبير السياسي للفن والتعليم. |
Sie opfern materiellen Komfort im Austausch gegen den Raum und die Zeit, ihr kreatives Inneres zu entdecken, um zu träumen, zu lesen, Musik zu machen, Kunst zu erschaffen und zu schreiben. | TED | لقد ضحوا بالراحة المادية مقابل المساحة والزمن لاكتشاف الإبداع الداخلي، للحلم، للقراءة، لتأليف الموسيقى، للفن وللكتابة. |
Es würde sich total der Kunst und Interaktion verschreiben. | TED | إنها حقاً يمكن أن تكون مكرسة للفن و للتفاعل. |
Sie versuchte ausdrücken auf welche Weisen Kunst Platz für einen Dialog bieten kann, komplizierter Dialog, Dialog mit vielen, vielen Ansatzpunkten und wie das Museum den Platz für diese Auseinandersetzung der Ideen sein kann. | TED | سعى للتعبير عن الطرق التي يمكن للفن توفير مساحة للحوار حوار معقد حوار مع العديد و العديد من نقاط الدخول و كيف يمكن أن يكون المتحف مساحةً لهذه الأفكار المنافسة. |
In unserem Klub gibt es Raum für alle kreativen Leute, für Kunst und für alle guten Freunde. | Open Subtitles | فى نادينا، هناك غرفة ، لكل المبدعون . للفن ولكل الأصدقاء الجيدون |
So häßlich wie du ist nur moderne Kunst! | Open Subtitles | أنت قبيح جداً ، أنت مثال ممتاز للفن الحديث |
Ich sei technisch gut, hätte aber kein Gefühl für die Kunst. | Open Subtitles | قال إني لاعب هادئ ولطيف لكن ليس لدي إحساس للفن مطلقا |
Bis auf ein Kunstgeschichte-Seminar auf dem College bei dem ich meistens schlief, verstehe ich nicht das Geringste von Kunst oder davon, wie man Kunstwerke kauft. | Open Subtitles | بغض النظر عن دراستي للفن في الكلية ليس لدي مفتاح فهم الفن أو كيف سأفهمه |
Das ist Missbrauch der Kunst. | Open Subtitles | او ما احب بان اسميه الإساءة البشرية للفن |
Der Vertrauenslehrer hatte diese Skizzen in seinen Akten, die dein Kunstlehrer ihm übergeben hatte. | Open Subtitles | المرشد التربوي لديه هذه الرسومات بملف سلمها إليه معلمك للفن |
Fitzgeralds Kunst-Stiftung. | Open Subtitles | مؤسسة (فيتزجيرالد) للفن |
Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben: Historic Scotland und Glasgow School of Art. | TED | لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا: هيستورك سكوتلاند وكلية غلاسغو للفن. |