Frauen gehören einem nämlich nie. Es sei denn, du zahlst für eine Nacht. | Open Subtitles | المرأة لن تكون من نصيبك إذا لم تدفع لها من أجل الليل |
Was für eine Nacht. Ein schwerer Busunfall. Drei Tote, alle anderen schwer verletzt. | Open Subtitles | يا لها من ليلة, حادث باص كبير وثلاثة وفيات, والجميع في فوضى |
Der Seelenklempner ist verrückter als wir alle. Was für eine Überraschung. | Open Subtitles | المحلل النفسي أكثر جنوناً منّا جميعاً، يا لها من مفاجأة. |
Was für ein Schlag das gewesen sein muss - zu versagen. | Open Subtitles | ، يا لها من صدمة بالنسبة لك . لقد فـشـلـت |
Was für ein Fest! Ich hätte etwas zum Feiern mitnehmen sollen. | Open Subtitles | يا لها من فرحة عارمة ربما علىّ أنا أجلب طاقية |
Welch wunderbare Musik. Beinahe so bezaubernd Wie die Hände, die sie spielen. | Open Subtitles | يا لها من موسيقى جيدة، جميلة تماماً ،بجمال الأيدي التى تعزفها. |
- Nun, es ist aus und vorbei. - Oh, Wie schön, General. | Open Subtitles | ـ لقد انتهت ـ يا لها من بشرى سعيدة ايها اللواء. |
sein könnte, was für eine wichtige Einsicht es sein könnte in die Art und Weise, Wie wir unser Leben leben. Und es motivierte mich, gesund zu werden. Zweieinhalb Wochen nach der Blutung griffen | TED | ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا. |
Mein lieber Kommandant, was für eine vulgäre Bemerkung. Wenn eine Frau einen Gott ehelicht, hat sie keine Vergangenheit. | Open Subtitles | يا لها من ملحوظة ،يجب أن تدرك أن المرأة تصير بلا ماضى |
Was habt ihr für eine dumme, nervöse Gouvernante. | Open Subtitles | انظري،لقد أبكيتُك. أوه،يا له من بغيض، يا لها من معلّمة عجوز حادّة الطبع عِنْدَكَ. |
Was für eine wundervolle Ironie. Danke, dass Sie mich teilhaben lassen. | Open Subtitles | يا لها من سخرية لذيذة شكرا لمشاركتك بها معي |
- Wird untersucht. - Was für eine Sauerei. | Open Subtitles | أجل قال خبراء الأعيرة ذلك يا لها من فوضى |
Aber sie machen sich die Mühe, was für eine Zeitverschwendung | Open Subtitles | لكنهم مشوا حسب مشاعرهم ، يا لها من مضيعة للوقت |
Was für ein Zufall. Ich hab auch ein paar Fragen an Sie. | Open Subtitles | يا لها من مصادفة فأنا لديّ أيضاً بضعة أسئلة أطرحها عليك |
Dies ist ein Werbefilm für jenes Gerät. (Video): Was für ein Sprung! | TED | هذا الإعلان الترويجي لذلك المنتج الفيديو - يا لها من قفزة! |
Was für ein Abend! - Ein schöner Abend. | Open Subtitles | ـ يا لها من اُمسية ـ أعتقد أنها كانت اُمسية رائعة للغاية |
Mein Gott, was für ein Treffer! Beim 1. Versuch. | Open Subtitles | رباه ، يا لها من رماية ، إنها أول محاولة لى أيضاً ، ماذا عن ذلك ؟ |
- "Gnade." Welch seltsames, kleines Wort. Verrate mir. War es schwer, zuzusehen? | Open Subtitles | رحمة، يا لها من لفظة غريبة، أخبريني، هل شقّ عليك مراقبته؟ |
Das mache ich für Fräulein Bürstner, wenn sie nach Hause kommt. Bei ihren Arbeitszeiten... | Open Subtitles | عندما تصل من العمل، ويا لها من ساعات فظيعة تقضيها |
Mann, diese Baby Jane ist So ein untalentiertes Weib. | Open Subtitles | يا فتى، يا لها من فتاة عديمة الموهبة هذه الـ بيبي جين |
Aber Das ist nur in dieser Folge so. - Wieder ein John Swartzwelder? | Open Subtitles | إن لم نجد جليسة لما إستطعنا الذهاب، يا لها من ضربة موجعة |
Welche Tragödie und Verschwendung eines Lebens. | Open Subtitles | ، يا لها من مأساة . يا لها من إضاعة لحياة |
Was für ein netter Abend, und ich hab viel zu viel getrunken, | Open Subtitles | يا لها من أمسية جميلة، ولقد شربت الكثير من الخمر |
7. legt allen Staaten nahe, Maßnahmen gegen die Diskriminierung der Frau zu ergreifen, insbesondere wenn diese zur Mangelernährung von Frauen und Mädchen beiträgt, einschließlich Maßnahmen zur Verwirklichung des Rechts auf Nahrung, und dafür zu sorgen, dass Frauen gleichberechtigten Zugang zu Ressourcen haben, darunter Einkommen, Grund und Boden und Wasser, und sich auf diese Weise selbst ernähren können; | UN | 7 - تشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما يؤدي ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛ |
Lass Sie nicht auf die Rutsche, dann wird Sie nur dreckig. | Open Subtitles | لا تدع قفزة لها من الشريحة حتى لا تتسخ، حسنا؟ |
nach Anhörung der Völker der Welt und in Anerkennung ihres Strebens nach Gerechtigkeit, nach Chancengleichheit für alle, nach der Wahrnehmung ihrer Menschenrechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, auf ein Leben in Frieden und Freiheit und auf gleichberechtigte Teilhabe ohne Diskriminierung am wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen, bürgerlichen und politischen Leben, | UN | وقد أصغت إلى شعوب العالم، وإذ تسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وفي العيش في سلام وحرية، وفي المشاركة على قدم المساواة ودون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، |