Mit einer zertrümmerten Kniescheibe können Sie es. Es tut weh, aber es geht. | Open Subtitles | اصابتك بكسر مؤلم فى الركبة لن تمنعك من الذهاب بنا الى الوادى |
Es tut weh, in einer Stadt zu sterben, die nicht mehr die meine ist. | Open Subtitles | انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي. |
- Scheiße! - Es tut weh, aber alles wird gut. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مؤلم لكن كل شيء سيكون على مايرام |
Es tat weh, aber ich schätze, sie sind verliebt. | Open Subtitles | . هذا مؤلم .. لكن اعتقد بأنهم يحبون بعضهم |
Das tut weh, aber einen Monat später schlafe ich auf deren Couch. | Open Subtitles | ذلك مؤلم ولكن بعد شهر وإذا بي أنام على أريكتهما |
Man sagt, 'Liebe tut weh, aber bei mir ist das anders. | Open Subtitles | يقول الناس أن الإنفصال أمر مؤلم لم يكن ذلك صحيحا بالنسبة لي |
Das tut weh, ich weiß. Aber manchmal müssen wir akzeptieren, dass sie sind, wie sie sind. Mit meiner Tochter geht es mir genauso. | Open Subtitles | أتعلمين , إنه لأمرٌ مؤلم , إنني أعرف , لكن أحياناً يجب أن نتقبلهم على ما هم عليه , الأمر نفسه يتكرر مع إبنتي |
"Verstopft." Es tut weh. Bitte, du musst es raussaugen. | Open Subtitles | محتقنة ، إنه مؤلم رجاءً ، أريدك أن تمتصه خارجاً |
Zieh dieses verdammte Ding einfach raus. Es tut weh. | Open Subtitles | أسحبِ هذا الشيء اللّعين و حسب ، إنّه مؤلم. |
Das tut weh, aber das muss warten, bis ihr wieder zu Hause seid. | Open Subtitles | وهذا أمر مؤلم ، ولكن يجب عليكم التحكم في شعوركم للعودة الى بر الأمان |
Du wirst schon sehen, wenn du eine Trennung durchmachst. Das tut weh. | Open Subtitles | سترين عندما تنفصلين عن أحد، إنّه لأمر مؤلم. |
Das tat weh, und ich wurde fett. Richtig fett. | Open Subtitles | هذا مؤلم وأنا أشعر أنني بدينة بدينة |
Ich weiß, wie sehr das schmerzt, also weiß ich, wie du leidest. | Open Subtitles | أعلم بأنَّ هذا مؤلم للغاية وأعلم بأنكِ تتألمين من الداخل |
Ich weis, wie schmerzvoll es fur Euch ist, einen Vater geliebt zu haben von dem ihr nicht wisst, ob es wirklich Eurer war. | Open Subtitles | واعلم كم هذا مؤلم لك لن تحب والدك دون ان تعرف اذا كان والدك الحقيقى ام لا |
Aber wenn die Verzweiflung echt ist, wäre es auch schmerzlich, weil.. | Open Subtitles | ..لكن ، إن كان هذا اليأس حقيقي فهذا مؤلم أيضا |
Das hat wehgetan. Ist alles in Ordnung? | Open Subtitles | هذا مؤلم ، هل أنا على ما يرام ؟ |
lloyd, sag mir doch, warum es so verflixt wehtun muss. | Open Subtitles | لويد , فقط اخبرني لماذا الامر مؤلم لهذه الدرجة |
- Sie haben doch keine Freunde. Autsch, Quinn, Autsch! Das tut weh! | Open Subtitles | ـ أشرت بأن ليس لديك أيّ أصدقاء ـ (كوين)، هذا مؤلم |
Früh morgens, als die Bahnhofstoiletten öffneten, stand sie voller Schmerzen auf und ging rüber zu den Toiletten. | TED | في الصباح الباكر، عندما كانت حمامات المحطة مفتوحة وقفت على قدميها بشكل مؤلم وشقت طريقها الى دورة المياه |
Wer hätte gedacht, es könnte so weh tun, Krebs-Behandlungen zu überspringen | Open Subtitles | من كان يعتقد أن التهرب من علاج السرطان مؤلم للغاية؟ |
Ich habe einen übergewichtigen Patienten dort hinten, der bereits einen verkleinerten Magen hat, und jetzt Diätmedikamente nimmt, welche sofort eine schmerzhafte Diarrhö auslösen, sobald er mehr als 15 Gramm Fett auf einmal isst. | Open Subtitles | لدي مريض ذو وزن زائد هناك والذي قام بعملية تدبيس معدة ويتناول الآن حمية طبية والتي تسبب لكم إسهال مؤلم حينما تأكلون أكثر من 15 جرام من الدهون في جلسة واحدة |
Und ob das wehtut, wenn jemand seine Faust in Deine Muschi steckt. | Open Subtitles | فقلت إن كان مؤلم جداً فلماذا تقومين به أيتها الفتاة ؟ |
Das Pulver, das ich hier zubereite, macht es so schmerzlos wie möglich! | Open Subtitles | هذا المسحوق الذى اعده يجب ان يجعله غير مؤلم قدر الامكان |
Ich und mein Verlobter haben uns getrennt, was schon traumatisch genug ist. | Open Subtitles | لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي |
Millionen von Menschen, oft anonym, können andere mit Wörtern verletzen, und das bereitet viel Schmerz. | TED | الملايين من البشر و غالبا مجهولي الهوية بإمكانهم طعنك بكلماتهم و ذلك مؤلم بحق. |