"ما زلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir sind immer noch
        
    • Wir sind noch
        
    • haben immer noch
        
    • - Wir
        
    • Wir haben noch
        
    • wir noch
        
    • wir immer noch
        
    • noch auf
        
    • uns immer noch
        
    • noch immer
        
    • trotzdem noch
        
    Wir sind immer noch eine Demokratie. Stimmen wir ab. Open Subtitles إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت.
    Wir sind immer noch im Zeitplan. Open Subtitles ما زلنا نسير حسب الخطّة برغم هؤلاء اللصوص الحمقى
    Wir sind noch auf Kurs und sinken weiter. Open Subtitles نحن ما زلنا على خط السير، و ما زالنا نتقدم.
    Natürlich. Wir sind noch dabei, jedem ein Quartier zuzuweisen. Open Subtitles بالتأكيد نحن ما زلنا ننسق لكل فرد مسكنه الخاص
    Wir haben immer noch keine Beweise dafür, dass er wusste, was er tat. Open Subtitles ما زلنا لا نملك دليلاً على أنه كان يعرف ما كان يفعله
    - Wir wissen nicht, was da abläuft. - Aber bald. Open Subtitles و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ
    Wir haben noch das Wählprogramm für den Kontakt mit dem Asgard-Planeten. Open Subtitles ما زلنا عندنا برنامج الاتصال الذي أخذك إلى كوكب الأسجارد
    Weißt du, Wir sind immer noch in den Top 20. Das ist ziemlich gut. Open Subtitles أتعلمين ؟ ما زلنا ضمن العشرين الأوائل وهذا جيد
    Wir sind immer noch die Ersten, nicht? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Wir sind immer noch die Ersten, nicht? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Wir sind immer noch die Ersten, nicht? Das ist auch nicht schlecht, was? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Das stammt vom Vorbesitzer. Wir sind noch am Auslüften. Open Subtitles من المالك السابق ما زلنا نحاول إخراج الرائحة
    Wir sind noch Freunde, überall auf der Welt. Open Subtitles لقد كان هذا في لحظة غضب، ما زلنا أصدقاء. في جميع أنحاء العالم
    Wir sind noch zu keinem Ergebnis gekommen. Wir beraten noch darüber. Open Subtitles ما زلنا في التشاور بهذا الشأن لانزال فى تشاور.
    - Nein, Wir sind noch am runterladen. Wenn ich gehe, sterben wir alle. Open Subtitles كلا، ما زلنا نقوم بالتحميل، إن غادرت الآن، سنموت جميعاً.
    Aber wir haben immer noch nichts, um Long mit dem Mord oder irgendeinem Drogenring zu verbinden. Open Subtitles لكن ما زلنا لا نملك شيئا لكي نربط لونغ بجريمة القتل أو أي عصابة مخدرات.
    - Wir sollten alles hinter uns lassen, solange wir noch können. Open Subtitles اترك كل شيء اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا فعل ذلك
    Wir haben noch viel zu tun, bis dieses Problem gelöst ist. TED ربما ما زلنا نملك طريقاً طويلاً لنسلكه في سبيل حل المشكلة بشكل كامل.
    Wir sollten das alles hinter uns lassen, solange wir noch können. Open Subtitles اترككلشيء. اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا فعل ذلك لاتقوليذلك.
    Ja, das machen wir immer noch. Über die Brücke zu unserer Schwestergemeinde in Kanada. Open Subtitles نعم، ما زلنا نفعل ذلك، عبر الجسر الى كنستنا الشقيقة في الجانب الكندي
    Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, wissen wir nicht. Open Subtitles لماذا القبة هنا و ما هي الأشياء الغامضة التي تصحبها ما زلنا لا نعلم
    Sagt uns immer noch nichts darüber aus, wo er zuschlagen wird. Open Subtitles ما زلنا لا نعلم أين سيسطوا مجدداً مع ذالك
    Es gibt noch immer viel, über dessen Vorgänge wir wenig wissen. TED ما زلنا لا نعرف الكثير عن كيفية حدوث هذا.
    Gehen wir trotzdem noch zu der Chaucer Lesung am Freitag? Open Subtitles هل ما زلنا سنذهب إلى قراءة تشاوسر يوم الجمعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus