"ما لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • haben wir nicht
        
    • was wir haben
        
    • was haben wir
        
    • was wir hier haben
        
    • was wir am
        
    Ist seit sechs Monaten dabei. Wertet Satellitenbilder aus. Mehr haben wir nicht. Open Subtitles عمل في الوكالة لمدة 6 أشـهر بوظيفة محلل للقمر الاصطناعي هذا ما لدينا
    Es funktioniert nicht gut, aber mehr haben wir nicht. Open Subtitles إنه ليس فعال بنسبة 100 ولكنها كل ما لدينا
    Laut Staatsanwalt haben wir nicht genug Beweise, nur Indizien. Open Subtitles يقول المُدعي العام أننا لا نمتلك أدلة دامغة بما فيه الكفاية كل ما لدينا هي أدلة ظرفية
    Na schön, alles, was wir haben, sind Indizien, aber wenn wir Roy knacken, kriegen wir Long. Open Subtitles طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ.
    Alles, was wir haben, ist sein Name und wir wissen, wie er aussieht. Open Subtitles كل ما لدينا هو اسمه، و نحن نعلم كيف يبدو، هذه هي
    Also meine Herren, was haben wir: Open Subtitles إنه الأكثر ملائمة لنا ، حسناً أيها السادة تعالوا لنرتب ما لدينا من معطيات
    Ich bin davon überzeugt,... ..dass das, was wir hier haben,... ..ein vollständig erhaltener außerirdischer Organismus ist. Open Subtitles إنه إيماني الخالص.. أن ما لدينا هنا.. هو الجثة الكاملة لكيان بيولوجي من الفضاء الخارجي.
    Manchmal müssen wir opfern, was wir am meisten lieben. Open Subtitles أحيانا يجب أن نضحي بأعز ما لدينا.
    Was machst du... haben wir nicht schon an genug zu denken? Open Subtitles ألا يكفينا ما لدينا من مشاكل تشغلنا ؟
    Genießen Sie es, solange es geht. Mehr haben wir nicht davon. Open Subtitles تمتعى به ، فهو آخر ما لدينا منها
    - Anderen haben wir nicht. Ich hasse Cocky Jack! Open Subtitles حسنا، تعلم أن المجفف هو كل ما لدينا
    Aber mehr als ihn haben wir nicht. Open Subtitles -إنه ليس كما تظنين صدقيني ، لكنه كل ما لدينا
    Mehr haben wir nicht vom Fontenot-Mädchen. Open Subtitles "حسناً هذا كل ما لدينا عن فتاة ال "الفوتنت
    - Mehr haben wir nicht, Sir. - Danke, Sir John. Open Subtitles . هذا كل ما لدينا يا سيدي - . (شكراً لك يا (سير جون -
    was wir haben, ist genau die gleiche Sache, die gleiche Tätigkeit, aber bei einer davon fühlen Sie sich großartig, und bei der anderen, mit nur einer kleinen Änderung in der Haltung, fühlen Sie sich schrecklich. TED ما لدينا هو نفس الشيء, نفس الفعل, ولكن أحدهما يجعلك تشعر بالعظمة والآخر ، مع تغيير صغير بالوقفة يجعلك تشعر بالسوء.
    Ich will keineswegs so tun, als reiche aus, was wir haben. TED لا أرغب في التظاهر لمدة دقيقة أنّ ما لدينا على وشك أن يكون كافياً.
    Wir öffnen unsere Hände und unsere Herzen, und geben das, was wir haben, das, was wir können. TED نفتح أيدينا وقلوبنا ونعطي ما لدينا وما نستطيع.
    Und was haben wir denn hier? Schwarzmarktkleidung! Open Subtitles و إنظروا ما لدينا هنا، تبدو أنها ملابس من السوق السوداء
    was haben wir also? Die BP Show geht weiter. TED و ما لدينا الآن؟ عرض الشركة البريطانية BP ما زال مستمراً.
    Aber auch, wenn wir die schnappen, was haben wir? Open Subtitles حتّى لو أمسكنا بهم, فهذا كُل ما لدينا.
    Schauen Sie nach dort drüben. was wir hier haben, ist eine Liste alter Viren. TED ما لدينا هنا هو قائمة بالفيروسات القديمة
    Sie sind das einzige, was wir am Ende noch haben. Open Subtitles هذا كل ما لدينا كل ما قلناه وفعلناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus