"محمي" - Traduction Arabe en Allemand

    • geschützt
        
    • beschützt
        
    • bewacht
        
    • Schutz
        
    • geschützten
        
    • abgesichert
        
    • ist gesichert
        
    • durch
        
    • unkündbar
        
    Unsere neue Armee trainiert noch, aber alles... alles wird von dem Schild geschützt. Open Subtitles جيشنا الجديد ما زال تحت التدريب لكن كل شيء كل شيء محمي
    Auf deutschem Boden ist er ohnehin durch das deutsche Gesetz geschützt. Open Subtitles بكل الأحوال هو على الأراضي الألمانية وهو محمي بالقانون الألماني
    Das Okapi-Tierreservat also beschützt eine Menge – ich glaube, es ist die größte Anzahl von Elefanten, die zur Zeit in kongolesischen Schutzgebieten leben. TED لذا كانت محمية أوكابي الحيوانية تحتفظ بعدد محمي – أعتقد بأن العدد الاكبر من الفيلة موجود حاليا في منطقة الكونغو المحية
    Wie ich Ihnen sagte, er wird von etwas sehr Mächtigem beschützt, Open Subtitles كما قلت لك, إنه محمي من قبل شيء قوي للغاية
    Das kann keiner. Jeder Pass wird von einer Legion bewacht. Open Subtitles لا أحد يستطيع عبور جبال الألب كل ممر فيها محمي بفيلق خاص به
    Er ist hinter meinem Sohn her. Ich will Schutz. Open Subtitles انه يريد ابني، وانا اعرفة وأريد أن يكون محمي.
    Sie wählen einen geschützten Platz, der die Einheimischen nicht stört. Open Subtitles يختارون مكان محمي حتى لا يزعجون السكان المحليين.
    - Glauben Sie, ich bin abgesichert? Open Subtitles تعتقد أنني محمي ؟
    Weniger als in London. Außerdem werden Sie nie dort reinkommen. - Es ist gesichert mit... Open Subtitles إنه اقل مما بـ(لندن) إضافتاً أنك لن تتمكن من الدخول هناك إنه محمي بـ..
    Nur der Name ist geschützt, so dass wir den Leuten sagen können, was Arduino ist und was nicht. TED الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو.
    Die Elektroden lassen sich leichter in die motorische Rinde implantieren als ins Rückenmark, weil es durch die Rückenwirbel geschützt ist. TED وضع أقطاب كهربائية في القشرة الدماغية المحركة أسهل بكثير من الحبل الشوكي لأنه محمي بالفقرات.
    Der Diamant ist geschützt, besser als im sichersten Safe. Open Subtitles إن النمر الوردي محمي. و بالقوات الأكثر مناعه من أي جيش.
    Und der einzige Teil unserer Körper der nicht geschützt ist, sind unsere Eier? Open Subtitles والجزء الوحيد من أجسامنا الغير محمي هو خصيتانا ؟
    Du hast mich beschützt, dein Leben für mich riskiert, genau wie es meine Mutter tat. Open Subtitles أنت محمي لي، خاطر حياتك بالنسبة لي تماما كما فعلت أمي.
    Das Kind wird durch sein Erbe und meine Alien-DNA beschützt. Open Subtitles وذلك الطفل سيكون محمي بواسطة ما ورثه من حمضي النووي الفضائي
    Ich dachte, du wärst beschützt, wenn du dieser Dame hilfst. Open Subtitles اعتقدت أنك لو ساعدت تلك السيده ستكون محمي
    - Was? Der Wolf wird bewacht von den drei kleinen Schweinchen. Open Subtitles الذئب محمي بالخنازيرِ الثلاثة الصَغيرةِ.
    Seien Sie versichert, dass der Stein bestens bewacht ist. Open Subtitles لا أدري كيف عرفتم .. بالحجر لكن أؤكد لكم .. أنه محمي تماماً
    ...von einer Person zu verlangen... ihr Haus zu verlassen, eine Festnahme ist... und daher unter den Schutz des vierten Verfassungszusatzes fällt. Open Subtitles الطلب من الشخص مغادرة منزله هو حجز ..ولهذا محمي بناءاً على التعديل الرابع، أليس كذلك؟
    Möchtest du jetzt vollkommen geschützten Sex machen? Open Subtitles هل تريد الحصول على " جنس محمي تماماً " الآن؟ نعم
    Der ist abgesichert. Open Subtitles لُب النظام محمي
    Er erzählte Ihnen, dass Sie es auf einen Schmuckladen in der Bronx abgesehen hätten, aber der Laden ist gesichert wie eine Festung. Open Subtitles قال لك أنّها تحدُث في محلّ للمُجوهرات في حيّ "برونكس"، لكن ذلك المكان محمي كالقلعة
    - Wach mal auf, Dumm-Arsch. Ich bin unkündbar. Open Subtitles فلتعي أيها الأحمق، أنا محمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus