"مرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • schon
        
    • sind
        
    • seit
        
    • vergingen
        
    • waren
        
    • vorbei
        
    • ging
        
    • durch
        
    • Es ist
        
    • durchgemacht hat
        
    • Vor
        
    • kam
        
    • jetzt
        
    • Jahren
        
    • hatte
        
    Er ist schon 20 Minuten zu spät. Was hält ihn nur auf? Open Subtitles لقد مرت 20 دقيقة على الوقت المحدد ما الذى يؤخره ؟
    6 Jahre sind wie Sommerurlaub, wenn ihr hier aus dem Knast kommt. Open Subtitles ست سنوات مرت وكأنها عطلة صيف عندما تعاقدت ولاية ميسورى معكم
    Es ist schon viele Jahre her, seit wir zusammen hier waren. Open Subtitles لقد مرت سنوات عديدة منذ أن تواجدنا هنا آخر مرة
    Dann vergingen einige Jahre und es gab viele Gerüchte über die Vogelgrippe. TED ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور.
    Mein Leben zog an meinen Augen vorbei. Es war nicht mal spannend. Open Subtitles حياتى كلها مرت امام عيناى حتى انها لم تكن تلتفت لى
    Und er ist immer noch nicht überzeugt, schien mir, nachdem sie durch die Feuerprobe ging Open Subtitles وانه لا يزال غير مقتنع ، بدا وكأنه ، بعد أن مرت المحاكمة بنيران
    Das bin ich. ich war der Chemikalie nur durch eine Schicht Plastik ausgesetzt. Open Subtitles هذا أنا. لقد تعرضت لها. المادة الكيمياءيه مرت خلال طبقة من البلاستيك
    LEX: Es ist fast 24 Stunden her. Wieso haben sie nichts gefunden? Open Subtitles ،لقد مرت 24 ساعة تقريباً لماذا لم يعثروا على شيء ؟
    Liebling, du bist jetzt schon über eine halbe Stunde im Bad. Open Subtitles لقد مرت ساعة وأنتِ تحبسين نفسك فى غرفتك يا حبيبتى
    Soweit ich weiß. Es seid denn, der Tierschutzverein hat ihn schon abgeholt. Open Subtitles حسبما ما أعرف ، ماعدا لو مرت بها مصلحة حماية الحيوان
    Meine Damen und Herren, unsere 33 Minuten sind wieder fast vorbei. Open Subtitles سيدتي الرئيسة , السادة والسيدات تقريبا مرت الثلاثة والثلاثون دقيقة
    So viele Jahre sind vergangen, aber es hat sich nichts verändert. Open Subtitles لقد مرت كثيراً من السنوات ولم يتغير شيئاً حتى الآن
    Es ist vier Jahre her, seit ich sie kreiert habe, und seitdem ist mir nichts auch nur halb so gutes eingefallen. Open Subtitles لقد مرت أربع سنوات منذ أن خلقت لها، وأنا لم تأتي مع أي شيء نصف جيدة منذ ذلك الحين.
    feststellend, dass sich auf den Komoren seit 1995 mehrere einschneidende Ereignisse zugetragen haben, namentlich ein sezessionistischer Konflikt, die eine schwere politische Instabilität und ein wirtschaftliches und soziales Trauma ausgelöst haben, UN وإذ تلاحظ أن جزر القمر مرت منذ عام 1995 ببضعة أحداث جسام، من بينها نزاع انفصالي، فأحدثت حالة خطيرة من عدم الاستقرار السياسي وتسببت في اضطرابات اقتصادية واجتماعية،
    6 oder 7 Tage vergingen, und Archer hatte nichts von Gräfin Olenska gehört. Open Subtitles ستة من سبعة أيام مرت وارتشر لم يسمع شيء من مدام اولنسكا
    DieJahre vergingen ich blieb dieselbe doch sie entferntesich von mir Open Subtitles مرت السنين وأنا لم أتغير لكنها بدأت بالإنجراف بعيدا
    die Stewardess zu betätscheln und im Vorbeigehen zu kneifen. Alle waren empört über ihn. TED كمحاولته التعرض للمضيفة والتحرش بها كلما مرت بجواره وكان الجميع مشمئزين
    Doch auch er ging zur anderen Seite des Weges, ging an ihm vorbei. Open Subtitles لكنه انتقل أيضا إلى الجانب الآخر من الطريق، مرت عليه من قبل.
    Ich liebe das Geräusch von Taxis, die durch das Wasser rauschen. Open Subtitles أحب أن أسمع صوت المياه إذا مرت فوقها سيارات الأجرة
    Wir könnten Cady anrufen lassen, aber wenn man bedenkt, was sie durchgemacht hat Open Subtitles بأمكاننا الأتصال من هاتف كايدي, و لكن بالنظر الى ما مرت به
    Das Auto der internationalen Autorin Anna Rivers wurde Vor zehn Tagen gefunden... Open Subtitles مرت عشرة أيام منذ العثور علي سيارة المؤلفة العالمية أنا ريفرز
    Als ich aus dem Abteil kam, war da eine Dame in einem Kimono. Open Subtitles بعد ان خرجت من المقصورة , مرت بى سيدة ,وهى ترتدى الكيمونو,
    Ihr war klar, was für einen Albtraum wir in den letzten Jahren durchlebt hatten. Open Subtitles لقد استمرت بقول انا اسفه.. لقد كان جلياً رغم كل المأسي التي مرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus