Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt. | TED | فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد |
Wir kommen am besten vom Meer her, also brauchen wir ein Boot. | Open Subtitles | الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة للدخول خلسة. نحتاج الى مركب |
Ihr solltet der Straße runter bis zur Küste folgen. Dort werdet Ihr ein Boot vorfinden. | Open Subtitles | ينبغي أن تتبعي الطريق المؤدي إلى الساحل سيكون هناك مركب مربّوط في الرؤوس البحرية |
Du gehst nur ein paar Bierchen trinken und landest auf einem Schiff. | Open Subtitles | تخرج لشرب البيرة وينتهي بك الأمر في مركب إلى نوفا اسكوتشيا |
Der Bär wurde eingeflogen oder kam mit einem Schiff in die Niederlande. | Open Subtitles | هذا الدب جُلب إلى هذه البلاد في طائرة أو على مركب |
Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. | Open Subtitles | النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش. |
Er kam und wollte ein Boot mieten. Ich hatte aber keins bis 3 Uhr. | Open Subtitles | جاء وطلب مني أن كان بإمكانه إستئجار مركب ولم يكن لدي أي مركب متاح حتى الساعة الثالثة |
Er schien aber ängstlich bemüht, ein Boot zu kriegen. | Open Subtitles | لكنه بدا متلهّفاً لدرجة سيئة من أجل الحصول على مركب |
Du hast nie ein Boot gebaut, das stark genug war, um hinzukommen. | Open Subtitles | لم تبني مركب قوي للذهاب إلى سان فرنسيسكو |
Das ist er nicht. Ich habe dem Kerl nur ein Boot ausgeliehen. | Open Subtitles | انه ليس هو، أنا اجرته فقط مركب لقد تعبت من هذا الهراء |
Ich hatte noch nie ein Boot getauft, aber es fiel mir nur ein einziger Name ein, der wunderschönste Name in der ganzen Welt. | Open Subtitles | أنا لم أسمى مركب من قبل لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به أجمل إسم فى ذلك العالم |
Die Sache ist die,... ..wir wollten ein Boot kaufen. | Open Subtitles | ترى، الشيء، نحن كنّا نتمنّى حقا أن نشتري مركب. |
Ich bin die Tochter eines Physikers und einer Biologin, die sich auf einem Schiff Richtung Amerika kennengelernt haben, im Bestreben nach mehr Ausbildung. | TED | إنني ابنة لطبيب وعالمة أحياء، الذين جاءا إلى أمريكا محموليْن على مركب سعيًا لطلب العلم. |
Er brachte mich zum Schiff, das mich herbrachte. | Open Subtitles | أخذتنى إلى القطار والقطار أخذنى إلى مركب والمركب أخذنى إلى هنا |
Sobald sie anständig begraben sind, kehre ich mit dem ersten Schiff nach Osten zurück. | Open Subtitles | ... سيحظون بدفنة لائقة في أقرب وقت سأعود للشرق على أولّ مركب يأتي |
Oh. Bestimmt ist er schon auf einem Schiff nach Südamerika. | Open Subtitles | أنا أراهنك أنه الآن على مركب فى طريقه لأمريكا الجنوبية |
Ich wette, die meisten von uns haben schon irgendwann die Freude erfahren, weniger zu haben: an der Uni – im Studentenheim, beim Reisen – in einem Hotelzimmer, beim Campen – quasi nichts aufbauen, vielleicht auf einem Boot. | TED | أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل: في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئًا وربما في مركب |
Sie schwammen von einem Boot aus an Land, in dem das Mädchen saß. | Open Subtitles | سبحت نحو الشاطى من مركب كانت تقوده البنت الفرنسيه |
Ich war auf einem Boot, mit einem Kilo Heroin im Rucksack. | Open Subtitles | لقد كنت على مركب مع كيلو من الهيروين في حقيبة ظهر. |
In 15 Minuten geht noch eine Fähre. | Open Subtitles | حسنا، هناك مركب آخر في 15 دقيقة. هل بإمكان ننتظر؟ |
Fahren von hier Boote zum Festland? | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبرني إذا كان هناك مركب سيتوجه إلى الجزيرة؟ |
Wenn Sie wieder in Ohnmacht fallen, befinden Sie sich auf einem Festwagen. | Open Subtitles | فقدتي وعيك مرة اخرى فسيكون من خلال مركب متحرك |
Trinium und andere Elemente ergeben eine Verbindung, die in tollanischen Technologien benutzt wird. | Open Subtitles | الترينيوم يركب مع عدد من العناصر لخلق مركب الذي يستعمل في الكثير من تقنيات تولان |
10. weist erneut auf die Notwendigkeit erweiterter öffentlich-privater Partnerschaften zur Malariabekämpfung und -prävention hin und fordert in diesem Zusammenhang die in Afrika tätigen Erdölunternehmen nachdrücklich auf, zu erwägen, als Beitrag zur Zurückdrängung der Malaria in Afrika Polymere für die Herstellung von Moskitonetzen preisgünstig verfügbar zu machen; | UN | 10 - تكرر تأكيد الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛ |