"مزحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Scherz
        
    • ein Witz sein
        
    • Streich
        
    • Spaß
        
    • witzig
        
    • lustig
        
    • nur ein Witz
        
    • einen Witz
        
    • war ein Witz
        
    • Witze
        
    • Der war
        
    • doch ein Witz
        
    Sie spielen doch nur mit anderen. Für Sie ist es ein Scherz. Open Subtitles تستمتع بخداع الناس و جعلهم حمقى تفعل ذلك كما لو أنها مزحة
    Wissen Sie, der Wahlkampf sollte ein Scherz sein. Open Subtitles ‫هذه الإنتخابات كان المفترض أن تكون مزحة
    Wenn das ein Witz sein soll, finde ich ihn nicht lustig. Open Subtitles اذا كانت مزحة فأنا أؤكّد لكم ، ليست مُضحكة
    Dieser Junge im Brunnenschacht. Woher wusstest du, dass es ein Streich war? Open Subtitles الولد الذى كان في البئر من اين عرفت انها كانت مزحة
    Hör zu, Chandler, wenn das nur ein Spaß für dich ist, kann ich nicht lachen. Open Subtitles حسنا , انظر اذا كانت مزحة كبيرة لك فأنسى الموضوع انه يعنى شيئا لى
    Uns war das egal. Wir fanden das witzig. Wir wussten, wie wir waren. Open Subtitles لم نكن نهتم، كانت بمثابة مزحة لنا كنا نعلم ماذا نكون
    ein Scherz, dachte ich. Open Subtitles كنت اعتقد انها مزحة رديئة. اناطردتهتقريبا.
    Es war doch nur ein Scherz! Open Subtitles أوه,هيا,أستاذ هيمبرلى لقد كانت مجرد مزحة
    Wie kann das ein Scherz sein, wenn du weinst? Open Subtitles جدتي , كيف من الممكن أن تكون مزحة إذا كنتي تبكين ؟
    Ach, das war ein Scherz. Ich glaube, da waren wir erst 5. Open Subtitles لقد كانت مزحة كان عمرنا حينها خمسة سنوات
    Dass das ein Scherz war, dass ich total bescheuert bin und ich dich nicht liebe. Open Subtitles لقد كانت مجرد مزحة وليس شيء جاد ولا تعني أني أحبكِ
    Es war bloß ein dummer Brief, wahrscheinlich ein Scherz. Open Subtitles لقد كانت مجرّد رسالة تافهة قد تكون مزحة على حدّ علمي
    Es sollte eigentlich ein Witz sein. Open Subtitles ما أدري ما كنت أفكر، كان يُفترض أن تكون مزحة
    Wenn das ein Witz sein soll, ist er nicht lustig. Open Subtitles لو كانت هذه مزحة,فأنا اُحذّرك, لن اعتبرها فكاهة .
    Krishna, du hast uns echt Angst eingejagt. Was für ein toller Streich! Open Subtitles . كريشنا ، أنتِ حقاً تخيفيننا . ولكنها كانت مزحة جيدة
    Nein, das war nur ein dummer Streich. Er hat nichts bedeutet. Open Subtitles كلا ، إنها مجرد مزحة غبية لا تعني أي شيء
    Hal! - Die Morgenzeitung. - Dir macht das wohl Spaß, Kleiner. Open Subtitles هال انها صحيفة الصباح انت وجدتها مزحة يا صبى
    Sehr witzig. Open Subtitles هذه مزحة جيدة، اسمعي ، يجب أن أخرج من هنا
    Er erntete ein paar Lacher dafür. Wer hat schon etwas dagegen, sich über Politiker lustig zu machen? News-Commentary أثار التعليق بعض الضحكات الخافتة. فمن لا يستملح مزحة تُطلَق على أحد الساسة؟
    Wenn das alles nur ein Witz ist, warum wollt ihr es überhaupt? Open Subtitles ، لو أن الأمر كله مجرد مزحة لعينة فلم تريدانها ؟
    Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte. TED مايكل ج. نيلسون من مسرح العلوم الغامضة كان أحد أول الناس الذين نشروا مزحة حول الفيديو في تويتر.
    Das war ein Witz. Das nicht, das war echt. Ich habe einen Anfall, tut mir leid. Open Subtitles هذه لم تكن مزحة ، هذه كانت حقيقية اعاني من نوبة الآن ، أنا آسف
    Sie muss nur gut aussehen und über meine tollen Witze lachen. Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تجلسي كجميلة وتضحكي عندما أقول مزحة جيدة
    Der war gut. Den kannte ich nicht. Echt gut. Open Subtitles هذا جيّد، لم يسبق وأن سمعت بهذا الشيء، الآن هذه مزحة جيّدة.
    Oh Gott, das ist doch ein Witz. Open Subtitles أقسم بالرب, لابُد وأن هذه مزحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus