es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand runter kommt. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينزل أحد إلى هنا |
es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie jemanden zu euch schicken. | Open Subtitles | وهي مسألة وقت فحسب حتى يبعثوا شخصاً ما ليبحث عنّي |
es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير |
Hör zu, wenn der Auftraggeber ein Dämon ist, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bis er erfährt, dass P. Halliwell noch lebt und einen zweiten Killer losschickt. | Open Subtitles | اسمعي، إن كانت هذه القاتلة المُستأجَرة، توظّفت من قِبَل شيطان فهي مسألة وقت فحسب حتى يكتشف بأنّ، ب. هالوويل |
Aber wenn du mich fragst, ist es nur eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب |
es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير |
Oder er ist noch dabei, seine Macht aufzubauen und es ist nur eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | أَو إنه ما زالَ في عملية تَأسيس قوَّتُه وهى مسألة وقت فحسب |
es ist nur eine Frage der Zeit, bis das Zeug legalisiert wird. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب يا شباب، قبل السماح بتداول هذه المادة قانونياً. |
es ist nur eine Frage der Zeit, bis er rauskriegt, dass ihr Cops seid. | Open Subtitles | انها مسألة وقت فحسب لغاية ادراكه بأنكم شرطة |
es ist nur eine Frage der Zeit, bis meine Abneigung des Sonnenlichts offensichtlich wird. | Open Subtitles | انها مسألة وقت فحسب حتى يصبح كُرهي للشمس واضحاً للناس |
Denn es ist nur eine Frage der Zeit, bis RSA obsolet wird. | Open Subtitles | نوعا جديدا من الخوارزميات . ولكنها مسألة وقت فحسب قبل ان يُفك التشفير |
es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Leute herausfinden, dass wir "The 100" auf die Erde geschickt haben. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض |
Und ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, bis er einen Zug gegen mich macht. | Open Subtitles | وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي |
es ist nur eine Frage der Zeit, bis sich deren Umlaufbahnen erneut kreuzen. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتقاطع درباهما مجدداً |
es ist nur eine Frage der Zeit bis zu einem Durchbruch, dann ist das alles vorbei. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن نتمكن من الدخول وسينتهي كل هذا |
Ich weiß, es ist nur eine Frage der Zeit, bis meine Königin gestürzt wird. | Open Subtitles | أعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل سقوط ملكتي |
Mit Julian auf Bewährung ist es nur eine Frage der Zeit, bis er es wieder vermasselt. | Open Subtitles | فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يرتكب جريمة أخرى. |
Aber bei der Genauigkeit dieser Verbrechen, ist es nur eine Frage der Zeit, bevor die Leute die Teile zusammensetzen. | Open Subtitles | لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية |
Alle kennen die Gefahr, dass es nur eine Frage der Zeit ist, wann der nächste Abrutsch erfolgt. | Open Subtitles | الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي |
Nachdem die Bombe hochging, war klar, dass es nur eine Frage der Zeit war, bis man mich entlarvte. | Open Subtitles | بعد إنفجار القنبلة، علمت إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أكتشف الأمر وإنتابني شعور مروع |
So wie die Ermittler klangen, ist es nur eine Frage der Zeit, Ray. | Open Subtitles | وفقاً لطريقة حديث هذين المحققين فهي مسألة وقت فحسب يا (راي) |