"مقرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • widerlich
        
    • eklig
        
    • ekelhaft
        
    • Scheiße
        
    • Igitt
        
    Ich kenne die rechtlichen Worte nicht, aber einfach fürs widerlich sein. Open Subtitles لا أعرف ما هي الكلمات الفانونية لكن فقط لكونه مقرف.
    Das Problem ist nur: Kartoffeln, wenn man mal darüber nachdenkt, sehen ziemlich widerlich aus. TED ولكن المشكلة الوحيدة هي : أن البطاطا إن نظرت إليها فإن مظهرها مقرف فعلاً
    Eric, das kann ich nicht. Es ist eklig und... du bist es. Open Subtitles ايريك ، لآ أستطيع إنه مقرف جدآ ، و إنه أنت
    Meine Wunde wäschst du auch, obwohl das eklig ist. Open Subtitles إذا إحتاجت جروحي للتنظيف أنت ستفعل ذلك حتى ولو كان مقرف
    Weißt du, sie sieht Augäpfel für ihren Lebensunterhalt. Es ist ekelhaft. Open Subtitles تعلم، فهي تكسب رزقها من خياطة كرات العين، هذا مقرف.
    Wir reden ganz locker über diese zerschnittene Frau, und das ist ekelhaft. Open Subtitles لأننا نتحدث بشكل عادي عن هذه المرأة المقطعة، وهذا أمر مقرف.
    Ich bin ständig den Gefühlen anderer ausgeliefert. Das ist Scheiße. Vielleicht findest du so heraus, was Jason für dich empfindet. Open Subtitles أشعر أننى تحت رحمة ماذا يشعر الآخرون وهذا مقرف
    - Igitt! Hör auf! - (GLAS KLIRRT) Open Subtitles مقرف توقفي اسمع انا قبله قبله قبله
    Und er muss seine Augen schliessen, es ist so widerlich, der Gestank und alles. TED كان عليه أن يغلق عينيه، فهو أمر مقرف جداً، الرائحة وكل شيء.
    widerlich, aber, na gut. Nehmen wir an, Dixie hat sie vergiftet. Open Subtitles مقرف ولكن حسناً دعنا نقول ان ديكسي هي من وضعت سائل منظف البالوعات علي الحبوب
    Seid Ihr immer so widerlich oder habt Ihr es extra für mich trainiert? Open Subtitles هل أنت دائما هكذا مقرف أو هل أنت فقط تمارسها علي؟
    Ich mag es hier drin nicht. Es ist widerlich. Open Subtitles هذا المكان لا يعجبني، إنه مقرف شكراً على لا شيء
    Vielleicht war es am St. Patrick's Day... und Sie aßen vier grüne Donuts... und dachten, wow, das ist widerlich. Open Subtitles قد يكون يوم القديس باتريك واكلت, اربع دونات خضراء وظننت, يا للعجب, ذلك مقرف
    Ich musste Schwefel nehmen. eklig, aber wirksam. Open Subtitles ليس عندي الكثير من الوقت لا بد من أستخدام الكبريت , مقرف لكنه فعّال
    Ich weiß, aber ich, ich dachte, dass es vielleicht eklig sein könnte, das ist alles. Open Subtitles أعلم لكني أظن أنه رغم أنه جميل إلا أنه مقرف
    Das esse ich nicht mehr, das ist eklig. Open Subtitles لا يمكنني أن أحصل حتى على قطع الدجاج هذا مقرف
    - Den kenn ich schon. Der ist ätzend. Der ist nicht gruselig, der ist eklig. Open Subtitles لقد شاهدته فى السينما , ليس مخيفاً إنه مقرف
    Wenn also etwas Ekelhaftes etwas Sauberes berührt, wird das Saubere ekelhaft, und nicht umgekehrt. TED لذلك عندما يلمس شيء مقرفشيء اخر نظيف, هذا الشيء النظيف يصبح مقرف, و ليس بالعكس.
    Das Vierte in 3 Jahren! ekelhaft! Die vermehren sich wie die Karnickel! Open Subtitles أربع مرات في 3 سنوات إن هذا أسوأ من الأرانب ، ذلك شيء مقرف
    Du hältst mich also für krank und ekelhaft? - Tun Sie nicht so. Open Subtitles هذا هو شعوركَ إتجاهي بأنني شخص مريض و مقرف
    - Das war Scheiße. - Ich nehme meine, du deine. Open Subtitles هذا مقرف حسناً ، سآخذ شبيهتي ، و أنت خذي شبيهتك
    Entweder das, oder daran, dass dein Job Scheiße ist und dein Boss spinnt. Open Subtitles حسناً، إما هذا، أو أن عملك مقرف ورئيستك غريبة الأطوار
    - Igitt. Ich weiß, ich weiß. Ich lass die meisten Mahlzeiten aus. Open Subtitles مقرف - نعم , ااعرف , لقد تخطيت بعض الوجبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus