Und die Tatsache war, dass die indischen Studenten viel intensiver lernten als wir in Schweden. | TED | و الحقيقة كانت أن الطلبة الهنود درسوا بجدية أكثر مما كنا نفعل في السويد. |
Der Schaden im Einkaufszentrum ist wesentlich geringer als wir ursprünglich annahmen. | Open Subtitles | التقديرات التي وردتنا من السوق أقل بكثير مما كنا نتوقع |
Doch diese Ahnung ist wahrer, als wir sie uns je hätten vorstellen können. | Open Subtitles | وتسبب تآكل المجتمع. ولكن، ذلك الحدس هو اكثر صدقاً مما كنا نتخيل. |
Lernen ist eine der wichtigsten Aufgaben im Leben und beginnt viel früher als wir jemals gedacht hätten. | TED | التعلم هو أحد الأنشطة الأكثر أهمية في الحياة، وإنه ليـبدأ في وقت أبكر بكثير مما كنا نتخيل. |
Wir wissen mehr als je zuvor über unser Gehirn. | TED | وما نعرفه الآن عن العقل البشري أكثر بكثير مما كنا نعرفه من قبل |
Ich habe Kinder, die älter sind, als wir damals. | Open Subtitles | وأصبح لديّ الآن أولاد أكبر مما كنا حينها |
Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren. | TED | وكلها تربطنا معا إلى شيء أكبر بكثير وأسرع بكثير وقابل للتطور أكثر مما كنا عليه سابقا. |
Das ist viel weiter verbreitet, als wir zuvor dachten. | TED | حسنا, هذا منتشر جدا أكثر مما كنا نعتقد في ذلك الوقت. |
Es war auch schnell klar, dass die Leute mehr über die Technik wissen wollten, und dass viel mehr Interesse an diesem Projekt bestand, als wir für möglich gehalten hätten. | TED | وما كان واضحا أيضا هو رغبة الناس الشديدة لمعرفة المزيد عما سيكون عليه شكل ومظهر التكنولوجيا، وكان أيضا هنالك اهتمام أكبر بكثير مما كنا نتخيل حدوثه قط. |
Wir alle sind heute besser, als wir gestern waren. | TED | نحن جميعًا أكثر نضجًا مما كنا عليه البارحةَ. |
Das ist weniger Energie, als wir jemals für das Minimum zum Leben möglich hielten, aber unglaublicherweise ist es wie durch ein Wunder genug. | TED | وتعد هذه طاقة أقل مما كنا نظن أنه سيكون كافيًا للحياة، لكن بطريقة ما، مدهشة وجميلة، هي كافية. |
Er hat uns mehr Geld eingebracht, als wir uns jemals erträumt haben. | Open Subtitles | أنه سوف يحقق لنا أمولا أكثر مما كنا نحلم به |
Jedenfalls war er an der Sache aktiver beteiligt, als wir vermutet hatten. | Open Subtitles | بكل الأحوال ققد ظهر بأنه متورط بشدة و بأكثر مما كنا نشك |
Dana, es ist weiter fortgeschritten, als wir dachten. | Open Subtitles | ماذا يجري ؟ لقد تحسنت أكثر مما كنا نتوقع |
- Der Wind ist schneller, als wir dachten. - Ich passe auf. | Open Subtitles | الرياح تتحرك بسرعه أكثر مما كنا نعتقد انا اشاهدها الان |
Wir streiten mehr als wir ficken. | Open Subtitles | كان نتعارك اكثر مما كنا نمارس الجنس فيها |
Ich bin nicht sicher, aber es scheint, die Energiereserven dieses Schiffes anzuzapfen ist komplizierter, als wir dachten. | Open Subtitles | أنا لست بمتأكد ولكن يبدوا أن أن استغلال احتياطيات هذه السفينه يبدو أكثر إشكالية مما كنا نظن |
Na ja, das sind weit mehr, als wir vergangene Woche hatten. | Open Subtitles | هذا أكثر مما كنا لدينا بكثير بالاسبوع المنصرم |
Er ist weitaus gefährlicher, als wir je dachten, weil ich niemals zuvor so eine Missbrauchs- Pathologie, wie seine gesehen habe. | Open Subtitles | إنه خطرٌ جداً ، بأكثر مما كنا نتخيل لأنني لم أرَ في حياتي حالة لمنحرف مثله من قبل |
Der Widerstand der Umbaraner ist stärker, als wir erwartet hatten. | Open Subtitles | المقاومة من الامبرانز هى اكبر مما كنا نتوقع |
Ursprünglich waren 6 Mrd. Hektar der Erde von Wäldern überzogen -- das sind 50 % mehr als heute. Das war vor 2 000 Jahren. | TED | الان نمتلك 6 مليار هكتار من الغابات 50 بالمئة اكثر مما كنا نمتلك قبل الفين سنة. |
wirklich viel unsicherer sind als wir dachten, macht mich angespannt. | TED | التى هى في الواقع غير مستقرة أكثر بكثير مما كنا نظن يجعلني متوترة . |