"منذ كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schon als
        
    • seit du
        
    • seit meiner
        
    • seit ich
        
    • seitdem ich
        
    • seitdem du
        
    • als ich
        
    • habe ich
        
    • ich seit
        
    Ich wusste Schon als Kind Bescheid, bin aber wie alle Teil des Programms. Open Subtitles لقد كنت مدركة لذاتي منذ كنت طفلة. أنا لست استثناءاً من البرنامج.
    Schon als kleines Kind habe ich diese Frage gestellt. TED ومما يثير الاهتمام، فقد ألح علي هذا السؤال منذ كنت طفلا صغيرا.
    War der Mann, der sich um dich kümmerte, seit du 14 warst, Weißrusse? Open Subtitles الرجل الذى اعتنى بك منذ كنت 14 ،هل هو كان روسي ابيض؟
    Die digitale Version der schreienden Horden, die ich seit meiner Kindheit von Demonstrationen kannte. TED كانوا النسخة الرقمية للجحافل المدوّية التي لطالما رأيتها في المظاهرات منذ كنت طفلة.
    ", dann bin ich viel eher aus den USA, und das bereits seit 48 Jahren, seit ich ein kleines Kind war. TED فإنني إلى حد كبير من الولايات المتحدة، ولقد أتممت 48 سنة هناك حتى الآن، منذ كنت طفلاً صغيرًا جداً.
    Ich selber habe zwei Hauptpersönlichkeiten, die in meinem Inneren debattieren und streiten, seitdem ich ein kleines Mädchen war. TED بالنسبة لي انا لدي شخصيتين أساسيتين تتصارع في داخلي .. وتتحاور فيما بينها منذ كنت صغيرة
    Und du hast mir erzählt, dass deine Erlebnisse auf der anderen Seite dich verändert haben, aber seitdem du zurück bist, ist es... Open Subtitles من أي وقت مضى منذ كنت حصلت على العودة من الجانب الآخر. وأنت لم تخبرني أن خبراتكم على الجانب الآخر تغيرت أنت،
    Per Handschlag ein paar Pilze geben, das musste ich Schon als Kind machen! Open Subtitles لذلك كنت المصافحة له عدد قليل من الفطر محشوة. كنت أفعل ذلك منذ كنت طفلا.
    Schon als kleines Mädchen hast du für deine Überzeugung gekämpft. Open Subtitles منذ كنت صغيره وكنتى تحاربى من أجل معتقداتك
    Ich wollte Schon als Kind ein Baby. Wir haben ein Babyzimmer und kein Baby. Open Subtitles أردت طفلاً منذ كنت فتاة لدينا غرفة للطفل دون طفل
    Als jemand der Schon als Kleinkind lange luxoriöse hatte dachte ich, ich könnte dir einige Tips für unsere Hair Nummer geben. Open Subtitles كشخص لديه خصلات شعر طويلة فاخره منذ كنت طفلة في حلبة المسابقة تصورت ان امنحك
    Ein Haufen Dinge haben sich verändert, seit du hier reingekommen bist. Du wirst schon sehen. Open Subtitles كثيرٌ من الأشياء قد تغيّرت منذ كنت أنت هناك ، سترى
    Du wirst nur aus einem Grund jung sterben. Du rauchst, seit du 15 bist, 30 Zigaretten am Tag. Open Subtitles سوف تموت في سن مبكر لأنك دخنت 30 سيجاره يوميا منذ كنت في سن ال 15
    Schön, dich wieder zu haben, mein Sohn. Scheint, wie eine lange Zeit, seit du hier arbeitetest. Open Subtitles من الجيد عودتك يا بني يبدو أنه مر وقت طويل منذ كنت تعمل هنا
    als ich Model wurde, war es so, als wäre der Traum, den ich seit meiner Kindheit hatte, endlich wahr geworden. TED لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.
    Ich bin sehr fasziniert von der Tanzwelt, seit meiner Jugend. Ich war an einer Schule mit Schwerpunkt darstellende Künste, TED طالما كنت منشدا إلى عالم الرقص منذ كنت مراهقا. درست في ثانوية الفنون الأدائية،
    Ich benutze es, seit ich 16 bin. Ich bin sehr treu. Open Subtitles إستعملها منذ كنت في الـ16 ولم أغيرها أبداً، عندي وفاء
    seit ich 12 bin, will er mich für eine seiner Töchter. Open Subtitles لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر
    Ich habe aufgehört, mit Waffen zu spielen, seitdem ich 12 bin. Open Subtitles لقد توقفت عن العبث بالأسلحة النارية منذ كنت صبياً في العاشرة
    Ich erzähle Vannessa alles, seitdem ich 6 bin. Open Subtitles انا اخبر فينسا بكل شيء منذ كنت في السادسة
    - Ja, aber nicht, seitdem du hier bist. Open Subtitles انه سمع لي من قبل. نعم، ولكن ليس منذ كنت قد تعرضت هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus