Es ergibt Sinn, ihm etwas anhängen zu wollen, wenn er mit Hamiltons Entführung davonkam. | Open Subtitles | هذا منطقي أن تورطه بجريمة خطف إذا أفلت من خطف سابق عام 88 |
Als er anfing zu predigen, dachte ich, er wäre ein echter Vollidiot, aber vieles was er sagt, ergibt Sinn. | Open Subtitles | عندما بدأَ بالموعظَة، ظننتُ أنهُ تافِه حقاً لكنَ الكثير مِما يقولُه منطقي |
- Aber das macht Sinn, dass du wegen deiner Mom ausflippst. | Open Subtitles | و لكن هذا امر منطقي انت اصبت بالذعر بسبب امك |
Christine, Hank, Parker, sogar meine Freundschaft mit Angela, nichts davon... ergibt einen Sinn. | Open Subtitles | هانك و باركر حتى صداقتي مع أنجيلا لا شيء من هذا منطقي |
Immer, wenn ich verschwunden bin, oder ohne logische Erklärung an einem Tatort erschien? | Open Subtitles | و تعرف تلك الأيام عندما أختفي عنك و تجدني عند مشهد الجريمة من دون تفسير منطقي |
Eizellen sind sehr teuer in der Herstellung, also ist es für Weibchen sinnvoll, sehr wählerisch dabei zu sein, mit wem sie diese teilt. | TED | البويضات انتاجها غالي جدًا لذلك منطقي جدًا ان تكون الأنثى إنتقائية لمن ستشارك معه البويضات. |
Es ist das einzige das Sinn ergibt, wenn überhaupt was davon Sinn ergibt. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد المنطقي إن كان هناك أي شيء منطقي في هذا |
Der Grund warum das unlogisch ist, ist, dass wir den Leuten in beiden Fällen die gleiche Wahl gaben. | TED | السبب في كون هذا غير منطقي هو أننا أعطينا الناس بالحالتين الخيار نفسه. |
Aufs Juniorcollege, gut abschließen und später auf eine anständige Hochschule gehen ergibt Sinn | Open Subtitles | الذهاب إلى كلية صغيرة ، والعمل جاهداً ثم تحول إلى جامعة محترمة هذا منطقي |
Das ergibt Sinn, aber sie nicht. | Open Subtitles | حسناً ، هذا أمر منطقي ، و لكنها ليس كذلك. |
- Ja, natürlich. ergibt Sinn. ergibt Sinn. | Open Subtitles | نعم , بالتأكيد , هذا امر منطقي هذا منطقي |
Es macht Sinn, dass wir so angelegt sind, denn wir sind soziale Tiere. | TED | وهذا منطقي لأننا سلكنا هذا المسار. لأننا مخلوقات اجتماعية. |
Das macht Sinn. Niemand würde gerne "Hazlit" auf der Hinterseite seines Hockeytrikots stehen haben. | Open Subtitles | هذا منطقي.ماكنت سترغب بإسم هازلت على ظهر فانيلتك في رياضة الهوكي |
Wenn Sie je mit jemanden von Seattle aus waren, ergibt das einen Sinn. | TED | إذا ضربت موعداّ مع أحدهم من سياتل، و هذا منطقي للغاية. |
Wenn man zur Politik gelangt, ergibt nichts einen Sinn. | TED | لانه عندما يصل الامر للسياسة .. فهو امرٌ غير منطقي حتماً |
Nimmt man die SMS und die Tatsache, dass ich ihren Koffer habe, wäre es die logische Folgerung. | Open Subtitles | لما لا، تقديم تلك الرسالة وحقيقة أنني أملك حقيبتها، فهو افتراض منطقي |
Das ist in einer Kolonie sinnvoll, denn je mehr Futter da draußen ist, desto schneller finden die Ameisen es und kommen zurück, und desto mehr Ameisen schicken sie hinaus. | TED | هذا منطقي بالنسبة لنمل المستعمرة، لأنه عندما يكون هناك طعام كاف بالخارج، كلما وجده الباحثون بشكل أسرع، وكلما أسرعوا كذلك في العودة، وكلما أرسلوا باحثين أكثر للخارج. |
Die Antwort muss etwas sein, was keinen Sinn ergibt. | Open Subtitles | لنعيد ترتيب الأحداث استبعدنا كل شئ و هو أمر غير منطقي لذا فلا بد أن تكون الإجابة شئ غير منطقي |
Es ist grotesk, beklagenswert, absolut unlogisch. | Open Subtitles | إنه بشع,مثير للشفقة, غير منطقي على الاطلاق. |
Was auch Sinn ergeben würde, denn was für eine Art von Wurmloch wäre es denn, wenn es Menschen nur von einem Ort zu einem anderen innerhalb einer Galaxie am gleichen Tag transportieren könnte? | Open Subtitles | ومايجعله منطقي لأن أي نوع من الثقوب ستكون إن كان يمكنها نقلك من مكان إلى آخر |
Zu Lebzeiten des Mathematikers David Hilbert gab es Bemühungen, Mathematik als Konstrukt der Logik zu etablieren. | TED | و خلال فترة حياة الرياضي ديفيد هيلبرت، كان هناك توجه لنشر الرياضيات كبناء منطقي. |
Redet. Große Schaffenskraft ist erstaunlich, absurd, rational, irrational mitreißend. | TED | ناقش. الإبداع الجيد مذهل وسخيف ومنطقي، وغير منطقي في تأثيره |
Was keinen Sinn macht, da er auf einer Spasmolytikummedikation ist. | Open Subtitles | و هو أمر غير منطقي فهو يأخذ أدوية ضد التشنج |
Das leuchtet ein, aber das Problem ist natürlich, dass es nicht einfach bei Standortdaten aufhören wird, es wird auch auf der Ebene der individuellen Daten passieren. | TED | هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد |
Allerdings können wir heute nicht mehr wie unsere Vorfahren kämpfen, um mit unserer Wut umzugehen. Das wäre heute weder vernünftig noch angemessen. | TED | والمشكلة أن الشيء الذي فعله أجدادك للتعامل مع غضبهم للقتال الجسدي، لم يعد هنالك شيء منطقي أو مناسب. |
Das macht keinen Sinn. Ein Kerl wie Said hat alles, wofür er lebt. | Open Subtitles | هذا غير منطقي, شخص مثل سعيد لديهِ كُل شيئ للعيش من أجله |
Angst vor Hurrikans zu haben, ist logisch, denn sie können verheerend sein. | Open Subtitles | الخوف من الأعاصير أمر منطقي تماماً لأنها قد تكون مشؤومة ومدمرة. |