Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat verwenden unverhältnismäßig viel Zeit und knappe Ressourcen auf dieses Verfahren. | UN | وتنفق الدول الأعضاء والأمانة العامة كما مفرطا من الوقت وموارد ضئيلة على هذه العملية. |
85% auf 55% gefallen. Eine große Veränderung in sehr kurzer Zeit. | TED | و هو مايعتبر تغيير كبير في فترة قصيرة من الوقت |
Ich habe versprochen, alle Behauptungen zu widerlegen und ich habe nicht mehr viel Zeit, aber lassen sie mich noch ein paar widerlegen. | TED | حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد |
es dauert nicht lang, Ms. Daniels. Hallo Frank, hier Lydia Brenner. | Open Subtitles | هذا لن يستغرق الكثير من الوقت مرحبا فريد,هذا ليديا برانر |
Nina war zwar nicht lange hier, aber sie hat schnell eine Bindung entwickelt. | Open Subtitles | ليس لأني دللتها، لكنهم يشعرون ببعض التعلّق لفترة قصيرة جداً من الوقت. |
Wir verbringen viel Zeit damit, unseren Kindern etwas über Fremde beizubringen. | TED | إننا نقضي الكثير من الوقت. في تعليم أطفالنا بشأن الغرباء. |
In seinen Labyrinthen entwarf Borges unendliche zeitliche Weiten. Er erkundete aber auch die Idee, alle Zeit zu einem einzigen Augenblick zu verdichten. | TED | وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة. |
Für den Rest unserer gemeinsamen Zeit hier werde ich versuchen, in einer Sprache zu sprechen, die jedem einzelnen Menschen in diesem Saal vertraut ist. | TED | وفي ما تبقّى لنا من الوقت سوياً، سأحاول أن أتحدث باللغة الوحيدة التي تمثل اللغة الأم لكل شخصٍ موجودٍ في هذه القاعة. |
Du bist jung. Du hast genug Zeit, um 3 oder 4 Vermögen zu machen. | Open Subtitles | أنت شاب , لديك ما يكفى من الوقت لتجمع ثلاث أو أربع ثروات |
Bin in einer halben Stunde zurück. - Geben Sie mir Zeit zum Umziehen. | Open Subtitles | كلا , من الأفضل أن تمنحنى المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى |
Uns beiden bleibt nur noch wenig Zeit, wenig Zeit, die wir nicht vergeuden dürfen. | Open Subtitles | إهدئي لدينا قليل من الوقت لنبقى معاً وقت قصير حبيبتي يجب ألا نضيعه |
Nun, meine Herren, es hat mich gefreut, aber ich hab keine Zeit zu verschwenden. | Open Subtitles | حسناً أيها السادة.. كان هذا مضحكاً لكن لا يمكنني إضاعة المزيد من الوقت |
Jerry, ich habe ein Konzept entworfen, um Ihnen Zeit zu sparen. | Open Subtitles | جيرى لقد إقتبست هذا السطر لأوفر لك القليل من الوقت |
Hätte ich mehr Zeit zum Nachdenken gehabt, hätte ich anders gehandelt. | Open Subtitles | ربما لوكان لدي المزيد من الوقت للتفكير لفضلت شيء آخر |
Wie lang würde es wohl dauern, bis ihm klar würde, dass ich es war. | Open Subtitles | و كم كان لديه من الوقت ليدرك أني أنا من فعلت ذلك ؟ |
Wenn wir in die Stadt zurückkehren, sollten wir uns eine Zeit lang trennen. | Open Subtitles | عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت. |
Ja, jetzt los, ich hab' mich lang genug mit diesem Blödsinn beschäftigt. | Open Subtitles | حسنا، لقد ضيعت ما فيه الكفاية من الوقت على هذا الهراء |
Und so schnell wie der andere Jacob starb, bleibt mir nicht mehr viel Zeit. | Open Subtitles | ونظرا لسرعة موت جاكوب الآخر لا أظن أنا لدىَ الكثير من الوقت المتبقي |
Und man braucht nicht lange, um schockierende Statistiken bezüglich dieses Themas zu entdecken. | TED | ولن يتطلب الكثير من الوقت لكي تكتشف بعض الإحصائيات المذهله لهذه المسأله |
es ist seltsam, dass die Zukunft so viel prognostizierbarer ist als die Gegenwart. | TED | فمن الغريب أن المستقبل يمكن التنبؤ به أكثر بكثير من الوقت الحاضر. |
- Und Wann haben Sie uns angerufen? Nachdem Sie gemerkt hatten, er ist nicht mehr da? | Open Subtitles | حسناً، بعد أن أدركتِ أنه مفقود كم من الوقت مضى قبل أن تتصلي بـ 911؟ |
Ihre Sachen packen und für eine Weile verschwinden, dass klingt nach ihr. | Open Subtitles | تحزم أمتعتها و تبتعد لفترة من الوقت و هكذا كانت طباعها. |
Geübte Lügensucher erfahren in 90 % der Fälle die Wahrheit. | TED | المتدرب على اكتشاف الكذب يمكنه الوصول الى الحقيقة بنسبة 90 في المئة من الوقت. |