"موقن" - Traduction Arabe en Allemand

    • dir sicher
        
    • mir sicher
        
    • bestimmt
        
    • weiß ich
        
    • mir ziemlich sicher
        
    Du weißt, was du weißt. Und du bist dir sicher. Aber ich nicht. Open Subtitles إنّك تتصرّف وفق ما تألف، وأنت موقن منه، لكنّي غير موقنة.
    Wenn mein GPS hier funktionieren würde, könnte ich dir sicher sagen, dass wir über die Grenze sind. Open Subtitles إذا عمل محدد المواقع ،الخاص بي هنا فأنا موقن أنه سيخبرنا أننا نجحنا في عبور الحدود
    Ihr im Speziellen, aber ich bin mir sicher, wo immer sie ist, sie schaut nach oben und denkt, Open Subtitles لكنّي موقن أنّها أينما تكون فإنّها ترنو للأعلى مفكّرة:
    Ich tat damals viele Dinge, auf die ich nicht besonders stolz bin, aber ich bin mir sicher, dass sie bei dem besseren Mann gelandet ist. Open Subtitles فعلت أشياء كثيرة عندئذٍ لستُ فخورًا بها لكنّي موقن أن مطافها انتهى إلى رجل أفضل مني.
    Er ist neugierig und zu schlau, aber das können Sie bestimmt nachvollziehen. Open Subtitles إنه فضولي وذكي للغاية لمصلحته، ولكني موقن أن بوسعك تفهُّم ذلك
    Ich werde nicht lebend hier rauskommen, das weiß ich. Open Subtitles لن أخرج من هذا السجن حياً أبداً وأنا موقن بذلك
    Ich weiß nicht mehr, wer mir davon erzählt hat, aber... ich bin mir ziemlich sicher, dass das auch nicht mehr wichtig ist. Open Subtitles لا أذكر من أخبرني بشأنها، لكنّي موقن أن هذا لم يعُد يهمّ.
    Sag mir, dass du dir sicher bist. Open Subtitles أخبرتني أنّك موقن.
    - Bist du dir sicher? Open Subtitles أأنت موقن من هذا؟
    Und du bist dir sicher? Open Subtitles -وأنت موقن من هذا؟
    Grey. Bist du dir sicher? Open Subtitles (غراي)، أأنت موقن من هذا؟
    Er lebt noch. Ich bin mir sicher. Open Subtitles موقن أنّه لا زال على قيد الحياة
    Die ganze Zeit über war ich mir sicher, dass Gus getan hat, was er getan hat, um mir eine Nachricht zu vermitteln. Vielleicht gibt es noch einen Grund. Open Subtitles كنت موقن أن (غاس) فعل ما فعله ليرسل لي رسالة. ربما هناك سبب آخر.
    Tja, ich bin mir sicher, es interessiert dich, was Matt da drüber denkt. Open Subtitles حسنٌ، إنّي موقن تمام اليقين أنّكِ تحفلين بما يفكّر بهِ (مات)
    Der Strom wird bestimmt nicht die ganze Nacht ausfallen. Aber wenn doch; ich bin morgen früh wieder da und dann erzähle ich Ihnen die Neuigkeiten. Open Subtitles وأنا موقن أن الكهرباء ستظل منقطعة طوال الليل
    Und ich fahre bestimmt nicht wieder als Passagier bei dir mit. Open Subtitles وأنا موقن تماماً بأني لن أستقل دراجة معك مجدداً
    Ich werde nie lebend aus diesem Gefängnis kommen, das weiß ich. Ich will meinen Feind mit mir zu Fall bringen. Open Subtitles لن أخرج من هذا السجن حيّاً أبداً، وأنا موقن بذلك، أريد أن أسقط عدوّي معي
    Du bist gut in der Schule. Deswegen weiß ich, dass du das verstehst. Open Subtitles أعلم أنكِ متفوقة في الدراسة لذا أنا موقن بأنكِ تستوعبين حديثي جيداً , أليس كذلك؟
    Ich bin mir ziemlich sicher, dass es nur für die Kandidatinnen ist. Open Subtitles - إنّي موقن أنّ هذا بالنسبة للمتسابقات فقط -
    Das Problem ist, dass ich mir ziemlich sicher bin, dass sein Ablagesystem nach Geburtsdatum geht, aber ich kann mich beim besten Willen nicht an Katherines erinnern. Open Subtitles المشكلة أنّي موقن أن نظام ملفّات قائم على تاريخ الميلاد. لكنّي لا أذكر تاريخ ميلاد (كاثرين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus