"نتخلص" - Traduction Arabe en Allemand

    • loswerden
        
    • werden wir
        
    • weg
        
    • loszuwerden
        
    • erledigen
        
    • wir die
        
    • los
        
    • lassen wir
        
    • unsere
        
    • beseitigt
        
    • beseitigen
        
    • verschwinden
        
    • wir es
        
    Wir müssen das Wasser loswerden. Dafür muß es einen weg geben. Open Subtitles لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة
    Sofort sagte die Regierung: »Genug – die werden wir los.« und bezahlte Leute dafür, jeden abzuschlachten, den sie sahen. TED ولكن فورا، قالت الحكومة، أن كل شيء، دعونا نتخلص منها، وأنها تدفع الناس ذبح كل واحد أنهم شاهدوا.
    Wir freuen uns echt darauf, Sie loszuwerden, Somerset, wissen Sie das? Open Subtitles نحن سنكون سعداء جدا عندما نتخلص منك يا سومرسيت دائما ما تسأل أسئله مثل هذا
    Das Problem wird sich nicht einfach erledigen, aber wir finden eine Lösung. Open Subtitles ‏لن نتخلص منهم بسهولة،‏ ‏لكن يمكننا التفكير في كيفية فعل ذلك.
    Vielleicht finden wir drinnen etwas, mit dem wir die Ketten loswerden können. Open Subtitles ربما يوجد شئ بداخله أن نستخدمه لكي نتخلص من هذه الأصفاد
    Ich mache mir mehr Sorgen um die echten Dämonen, die wir fast los waren. Open Subtitles أنا قلقة أكثر بشأن المشعوذين الحقيقين في العالم . الذين كدنا نتخلص منهم
    Wir benutzen ihn, um das zu kriegen was wir brauchen, dann lassen wir ihn zurück. Open Subtitles سنستخدمه ليعطينا ما نريده و من ثمة نتخلص منه
    Aber da mein tierischer Begleiter nicht länger hier ist, könnten wir deinen fairerweise auch loswerden. Open Subtitles لكن ربما منذ اصبح حيواني غير موجود انه من العدل أن نتخلص من رفيقك
    Es war, als ob Gott und die Natur selbst sie loswerden wollten. Open Subtitles كانت، كما لو أن الرب والطبيعة بذاتها أرادوا أن نتخلص منها
    Vielleicht werden wir das kriegen, wenn wir die Quelle auslöschen. Open Subtitles و ربما سنحظى بهذا عندما نتخلص من المصدر للأبد
    Wir verzeihen dir schon. Und wie werden wir's jetzt los? Open Subtitles حسناً ، أنت مسامحة الآن ، كيف نتخلص من هذا ؟
    Wie werden wir diesen Eindringling los, diesen fremdartigen Eindringling? Open Subtitles هي كيف نتخلص من هذا الدخيل الدخيل الغريب
    Die Bäume müssen weg. Keine Ulmen. Da denkt man an "Holland" oder "Krankheit". Open Subtitles دعنا نتخلص من تلك الأشجار يا بل فعندما سيراها الناس سيفكرون بالأمراض
    Die Eichhörnchen auf dem Dachboden müssen weg. Die nagen die Kabel an. Open Subtitles يجب ان نتخلص مِنْ السناجبِ في العلٌيةِ لأنهم يَمْضغونَ كل الأسلاك
    Wie Sie alle wissen, werfen wir Milliarden von Computern und Fernsehgeräten weg, jedes Jahr. TED كما تعلمون جميعا، نحن نتخلص من بلايين التلفزيونات و أجهزة الكمبيوتر سنوياً.
    Wenn wir nur so Bernadette Daubreuil für immer loszuwerden, dann soll es so sein. Open Subtitles دعنا نتخلص من تهديد برناديت للابد وليكن ما يكون
    Ich... wir... brauchen Ihre Hilfe, um diese Mrs. Quickly loszuwerden. Open Subtitles أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي.
    Alles klar? Jetzt müssen wir nur eins tun. Wir müssen Mueller erledigen und Nunez. Open Subtitles الان كل ماعلينا فعله هو ان نتخلص من ميولار ونيونييز
    Die erste: Legen wir die Mangelperspektive in der Bildung ab. TED الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم
    Und wenn das nicht funktioniert, lassen wir die Leichen verschwinden und entschädigen die Verwandten. Open Subtitles وإن لم ينفع ذلك، نتخلص من الجثث وندفع تعويضاً للأقارب
    Es hilft uns, unsere Zweifel anzunehmen und uns wohler mit ihnen zu fühlen. TED أن نتخلص من الشكوك والتساؤلات، وأن نشعر براحة حيالها.
    Wer immer dieser Amerikaner ist, er muss beseitigt werden. Open Subtitles يجب ان نتخلص من الامريكي لا يهم من هو تخلص منه
    Warum beseitigen wir diese Insekten nicht einfach, wenn sie so heimtückisch sind? TED إذاً ، بما أن هذه الحشرات خسيسة إلى هذه الدرجة لماذا لا نتخلص منها جميعاً ؟
    Wenn wir also die Öl-basierte Beförderung loswerden wollen, können wir es, denn wir haben jetzt Alternativen, die wir früher nicht hatten. TED فإذا ما أردنا أن نتخلص من النقل المعتمد على النفط، فإننا نستطيعُ ذلك، لأنه يتوفر لدينا خيارات الآن لم تكن متوفرة من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus