Wir müssen das Wasser loswerden. Dafür muß es einen weg geben. | Open Subtitles | لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة |
Sofort sagte die Regierung: »Genug – die werden wir los.« und bezahlte Leute dafür, jeden abzuschlachten, den sie sahen. | TED | ولكن فورا، قالت الحكومة، أن كل شيء، دعونا نتخلص منها، وأنها تدفع الناس ذبح كل واحد أنهم شاهدوا. |
Wir freuen uns echt darauf, Sie loszuwerden, Somerset, wissen Sie das? | Open Subtitles | نحن سنكون سعداء جدا عندما نتخلص منك يا سومرسيت دائما ما تسأل أسئله مثل هذا |
Das Problem wird sich nicht einfach erledigen, aber wir finden eine Lösung. | Open Subtitles | لن نتخلص منهم بسهولة، لكن يمكننا التفكير في كيفية فعل ذلك. |
Vielleicht finden wir drinnen etwas, mit dem wir die Ketten loswerden können. | Open Subtitles | ربما يوجد شئ بداخله أن نستخدمه لكي نتخلص من هذه الأصفاد |
Ich mache mir mehr Sorgen um die echten Dämonen, die wir fast los waren. | Open Subtitles | أنا قلقة أكثر بشأن المشعوذين الحقيقين في العالم . الذين كدنا نتخلص منهم |
Wir benutzen ihn, um das zu kriegen was wir brauchen, dann lassen wir ihn zurück. | Open Subtitles | سنستخدمه ليعطينا ما نريده و من ثمة نتخلص منه |
Aber da mein tierischer Begleiter nicht länger hier ist, könnten wir deinen fairerweise auch loswerden. | Open Subtitles | لكن ربما منذ اصبح حيواني غير موجود انه من العدل أن نتخلص من رفيقك |
Es war, als ob Gott und die Natur selbst sie loswerden wollten. | Open Subtitles | كانت، كما لو أن الرب والطبيعة بذاتها أرادوا أن نتخلص منها |
Vielleicht werden wir das kriegen, wenn wir die Quelle auslöschen. | Open Subtitles | و ربما سنحظى بهذا عندما نتخلص من المصدر للأبد |
Wir verzeihen dir schon. Und wie werden wir's jetzt los? | Open Subtitles | حسناً ، أنت مسامحة الآن ، كيف نتخلص من هذا ؟ |
Wie werden wir diesen Eindringling los, diesen fremdartigen Eindringling? | Open Subtitles | هي كيف نتخلص من هذا الدخيل الدخيل الغريب |
Die Bäume müssen weg. Keine Ulmen. Da denkt man an "Holland" oder "Krankheit". | Open Subtitles | دعنا نتخلص من تلك الأشجار يا بل فعندما سيراها الناس سيفكرون بالأمراض |
Die Eichhörnchen auf dem Dachboden müssen weg. Die nagen die Kabel an. | Open Subtitles | يجب ان نتخلص مِنْ السناجبِ في العلٌيةِ لأنهم يَمْضغونَ كل الأسلاك |
Wie Sie alle wissen, werfen wir Milliarden von Computern und Fernsehgeräten weg, jedes Jahr. | TED | كما تعلمون جميعا، نحن نتخلص من بلايين التلفزيونات و أجهزة الكمبيوتر سنوياً. |
Wenn wir nur so Bernadette Daubreuil für immer loszuwerden, dann soll es so sein. | Open Subtitles | دعنا نتخلص من تهديد برناديت للابد وليكن ما يكون |
Ich... wir... brauchen Ihre Hilfe, um diese Mrs. Quickly loszuwerden. | Open Subtitles | أنا.. نريدك أن تساعدينا أن نتخلص من تلك المرأة، السيدة كويكلي. |
Alles klar? Jetzt müssen wir nur eins tun. Wir müssen Mueller erledigen und Nunez. | Open Subtitles | الان كل ماعلينا فعله هو ان نتخلص من ميولار ونيونييز |
Die erste: Legen wir die Mangelperspektive in der Bildung ab. | TED | الأولى: دعونا نتخلص من منظور العجز لدينا في التعليم |
Und wenn das nicht funktioniert, lassen wir die Leichen verschwinden und entschädigen die Verwandten. | Open Subtitles | وإن لم ينفع ذلك، نتخلص من الجثث وندفع تعويضاً للأقارب |
Es hilft uns, unsere Zweifel anzunehmen und uns wohler mit ihnen zu fühlen. | TED | أن نتخلص من الشكوك والتساؤلات، وأن نشعر براحة حيالها. |
Wer immer dieser Amerikaner ist, er muss beseitigt werden. | Open Subtitles | يجب ان نتخلص من الامريكي لا يهم من هو تخلص منه |
Warum beseitigen wir diese Insekten nicht einfach, wenn sie so heimtückisch sind? | TED | إذاً ، بما أن هذه الحشرات خسيسة إلى هذه الدرجة لماذا لا نتخلص منها جميعاً ؟ |
Wenn wir also die Öl-basierte Beförderung loswerden wollen, können wir es, denn wir haben jetzt Alternativen, die wir früher nicht hatten. | TED | فإذا ما أردنا أن نتخلص من النقل المعتمد على النفط، فإننا نستطيعُ ذلك، لأنه يتوفر لدينا خيارات الآن لم تكن متوفرة من قبل. |