"نتمكن من" - Traduction Arabe en Allemand

    • können wir
        
    • wir ihn
        
    • wir es
        
    • wir sie
        
    • wir können
        
    • konnten
        
    • wir uns
        
    • wir in
        
    • wir den
        
    • schaffen wir
        
    • wir das
        
    • könnten wir
        
    • wir ein
        
    • der Lage
        
    • wir unsere
        
    Eventuell können wir den Prozess des Alterns aufhalten oder sogar rückgängig machen. TED بذلك قد نتمكن من ايقاف التقدم في العمر أو حتى عكسه.
    Wenn wir uns in der Leistungszone befinden, können wir Dinge erledigen, so gut es geht. TED أن نكون في منطقة الاداء يعني أن نتمكن من إنجاز الأشياء بأفضل ما لدينا.
    Wenn wir ihn nicht eindämmen können, ordne ich eine Thermoreinigung der Einrichtung an. Open Subtitles وإذا لم نتمكن من إبقائها محتواه سأقوم بالأمر لتنظيف حراري لكامل المنشأءه
    Genau wie wir es tun werden, wenn wir hier nicht rauskommen. Open Subtitles كما سيحد لنا إن لم نتمكن من الخروج من هنا
    Sie kannte den Kerl. Wenn wir sie kennen, kennen wir auch ihn. Open Subtitles هى عرفت هذا الشخص نحن نعرفها،إذن محتمل ان نتمكن من معرفته
    wir können die Satelliten nicht ausrichten, das wäre zu viel Arbeit. Open Subtitles لن نتمكن من إعداد نطاقات بالقمر الصناعى هذا واسع جداً
    Bevor wir unsere Reise antreten konnten, mussten wir am Tor zur Erde gereinigt werden. TED قبل أن نتمكن من بدء رحلتنا كان من المفترض تطهيرنا على بوابة الأرض
    Wenn wir wählen, bevor sie ein wurmloch aufbauen, können wir entfliehen. Open Subtitles اذا اتصلنا، قبل أن يستطيع الـجواؤلد ربما نتمكن من المغادرة
    Also dafür ist der Schlüssel. Gut. Vielleicht können wir durch Ihre gelagerten Sachen einige Erinnerungen zurückholen. Open Subtitles هذا هو سبب المفتاح إذاً، جيد ربما نتمكن من إخراج بعض الذكريات التي تخزنها هناك
    Vielleicht können wir eines Tages auch in der richtigen Welt fliegen. Open Subtitles ربما في أحد الأيام قد نتمكن من التحليق بالعالم الحقيقي
    Und wenn er doch dort war, und wir ihn nur nicht sehen konnten? Open Subtitles ولكن ماذا لو كان هناك؟ ماذا لو أننا لم نتمكن من رؤيته؟
    Das Licht wird seine molekulare Schwingung verlangsamen, damit wir ihn fangen können. Open Subtitles سيعمل الضوء على تقليل الإهتزاز الجزيئي حتى نتمكن من الإمساك به
    Und jetzt, wo ich einige Details weiß, dachte ich, es wäre angemessen, es mit dir zu teilen, damit wir es gemeinsam angehen können. Open Subtitles والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية
    Wir sitzen herum und warten, dass etwas passiert, wissen, dass es unvermeidlich ist... und hoffen, dass wir es schaffen, die Menschen zu schützen. Open Subtitles نحن الجلوس والانتظار لحذاء آخر لإسقاط، معرفة كيف لا مفر منه فمن وأمل أن نتمكن من حماية المواطنين عندما تفعل ذلك.
    Also, selbst wenn wir sie finden, können wir sie nicht verhaften. Open Subtitles حتى ولو عثرنا عليها، فإننا لن نتمكن من اعتقالها لا.
    wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient. TED حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة.
    Wir konnten ihm keinen Arzt holen, denn wir standen unter Beschuss. Open Subtitles ولم نتمكن من إرسال طبيب لأن المنطقة كانت خطرة جدا
    Wenn wir uns den schweren Gefühlen öffnen, sind wir imstande werteorientiert zu reagieren. TED عندما ننفتح على المشاعر الصعبة، نتمكن من إصدار استجابات متوائمة مع قيمنا.
    Wann können wir in den Hyperraum zurück? Open Subtitles كم من الوقت حتى نتمكن من الانتقال إلى القذف مرة أخرى؟
    Mit Sublicht dauert die Reise vier Monate. Das schaffen wir nicht. Open Subtitles ستأخذ أربعة أشهر بواسطة المحرك الضوئي ولن نتمكن من الوصول
    Wenn wir das überleben, hoffe ich, dass wir noch Freunde sein können. Open Subtitles إذا نجونا من ذلك آمل أن نتمكن من أن نكون أصدقاء
    Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Wenn wir ein Kind adoptieren, soll es doch mit Dingen aus seiner Kultur aufwachsen. Open Subtitles لو كنا سنتبني يجب أن نتمكن من إحاطة الطفل بأشياء من ثقافته الخاصة
    Deswegen haben wir hinten eine kleine Hülle angebracht. Aber wir sollten immernoch in der Lage sein diesen Typen auch einzuschalten. TED لذا وضعنا ملصقاً على ظهره ولكن يجب أن نتمكن من رؤية أخينا يصحو كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus