Dann gibt es natürlich Vorträge, die so einzigartig sind, dass sie irgendwie oben in der Stratosphäre liegen, an ihrem eigenen, besonderen Platz, und das nennen wir den Coolen-Flanagan-Index. | TED | وبعد ذلك، بطبيعة الحال، هناك محادثات فريدة من نوعها أنهم في اعلى طبقات الغلاف الجوي ، في مكان خاص بهم، ونحن ندعو ذلك بمؤشر كولين فلاناغان |
Wir nennen dieses Projekt VocaliD, oder vokale I.D., für vokale Identität. | TED | نحن ندعو هذا المشروع فوكاليدي، أو فوكال آي دي، للهوية الصوتية. |
Wir können nur auf den Völkerbund vertrauen und für Frieden beten. | Open Subtitles | يمكننا أن نأمل بالإتحاد الوطني و ندعو للسلام |
Ja, und später laden wir dann Leute ein, geben wieder Partys. | Open Subtitles | نعم, ثم ندعو الناس الى هنا ونقيم الحفلات ثانية |
Wir sollten wahrscheinlich das FBI anrufen. | Open Subtitles | ربما يجب أن ندعو مكتب التحقيقات الفدرالي |
Wir fordern dazu auf, Mechanismen zu prüfen, die sicherstellen, dass den Entwicklungsländern, insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern, ausreichende Ressourcen zur Verfügung gestellt werden. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
In dieser Hinsicht bitten wir die Generalversammlung und den Sicherheitsrat, Leitlinien für die erforderliche Zusammenarbeit und Hilfe im Falle eines Terroranschlags mit Massenvernichtungswaffen zu gewähren; | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى وضع مبادئ توجيهية للتعاون والمساعدة الضروريين في حالة وقوع هجوم إرهابي تستخدم فيه أسلحة الدمار الشامل؛ |
In der Welt der Nahrung nennt man das Kochen. | TED | وفي عالم الأغذية يمكننا أن ندعو ذلك " الطبخ " |
Ok, Su, ich Ruf dich sofort an, wenn ich weiß, dass das Zimmer frei wird. | Open Subtitles | كل الحق، سوس، ولذا فإنني سوف ندعو لكم وسرعان ما أعرف إذا كان هذا غرفة مجانية. |
Sie will einen, der sein Geld mit Zeitungsskandalen verdient, als Gast in unser Haus einladen? | Open Subtitles | تريد منا أن ندعو بائع متجول لصحيفة الفضيحة ليقيم كضيف في هذا المنزل ؟ |
Er glaubte daran, die Regierung durch die Bevölkerung bilden zu können, und wir nennen diese Menschen zivile Hacker. | TED | وعبر عن اعتقاده أن الحكومة يمكن أن تبنى بالناس، ونحن ندعو هؤلاء الناس قراصنة المدنية. |
nennen wir ihn einen entfernten Verwandten. | Open Subtitles | مثل إدي. دعونا ندعو له علاقة قربى بعيدة. |
Wir nennen uns selber Sunniten oder Shiiten, und in vielen Teilen der Welt töten sich Moslems gegenseitig, nur wegen diesen verschiedenen Bezeichnungen. | Open Subtitles | ندعو أنفسنا، سنّة أو شيعة وبأنحاء كثيرة من العالم يقتل المسلمون بعضهم بعضاً فقط بناءً على هذه التصنيفات المختلفة |
Es ist respektlos einen Erwachsenen beim Vornamen zu nennen. | Open Subtitles | من غير اللائق ان ندعو الكبار بأسمائهم الاولى |
Sie nennen sie nicht, dass mehr, aber das ist gut so. | Open Subtitles | انهم لا ندعو لهم أن بعد الآن، ولكن هذا امر جيد. |
Und finden wir denjenigen nicht, können wir nur beten, dass er uns findet. | Open Subtitles | و إن لم نجده يمكننا أن ندعو الله أن يجدنا هو |
Wir können nur beten, dass sich die NSA nicht in diesem Augenblick eine Aufnahme dieses Gespräches anhört. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن |
Warum laden wir nicht jemanden von seiner Verwandtschaft ein und sehen, wie er reagiert? | Open Subtitles | لماذا لا ندعو أحد أقربائه لزيارته لنرى ما سيحدث؟ |
Der Typ wird heute anrufen. | Open Subtitles | وهذا الرجل هو ستعمل ندعو لكم هذه الليلة. |
Wir fordern Israel auf, übermäßige Gewaltanwendung zu unterlassen und alles daran zu setzen, den Schutz von Zivilpersonen sicherzustellen. | UN | كما ندعو إسرائيل إلى الامتناع عن استخدام القوة المفرطة وأن تبذل جميع الجهود الممكنة لضمان حماية المدنيين. |
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern. | UN | وانطلاقا من هذه الروحية، فإننا ندعو المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، إلى تشجيع المبادرات الابتكارية لتمويل التنمية. |
Wie nennt man einen Iren, der nicht flucht? | Open Subtitles | ماذا ندعو الأيرلندي الذي لا يحلف؟ |
Ich Ruf wieder an. Ciao. | Open Subtitles | أنا سوف ندعو مرة أخرى في وقت لاحق. |
Wir müssen das tun. Wir können Partner einladen, uns dabei zu unterstützen, aber wir müssen den Anfang machen. | TED | علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ. |
Wir rufen daher zu weiteren Anstrengungen auf, um eine langfristige Schuldentragfähigkeit zu erreichen. | UN | ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل. |
Hör zu, ich rufe Eccheverria an und wir alle gehen zusammen essen. | Open Subtitles | لماذا لا ندعو اتشيفيريا ونذهب جميعا لتناول العشاء؟ |