"نقوم به" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir tun
        
    • tun wir
        
    • wir machen
        
    • zu tun
        
    • zu erledigen
        
    • was wir
        
    • wie wir
        
    • machen wir
        
    • arbeiten wir
        
    • Aufgabe
        
    • unser Job
        
    • wir taten
        
    • wir hier tun
        
    • unsere Arbeit
        
    Nichts, was wir tun, verändert die Welt mehr als die Landwirtschaft. TED ليس هناك شيء نقوم به يغير العالم أكثر من الزراعة.
    So würde Nicole aussehen, wenn wir nicht tun würden, was wir tun. TED هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به
    Wir müssen mehr über die Permakultur nachdenken, weshalb für mich dieses Bild das Ganze auf den Punkt bringt, was wir tun müssen. TED علينا أن نفكر في الزراعة و الثقافة الثابتتين لذلك فهذه الصورة تشكل لدي نوع التفكير الذي يجب أن نقوم به
    Wenn wir gut sind tun wir genau das nicht, oder? TED انه ليس حقاً ما نقوم به, هل هو كذلك عندما نكون في أفضل حال لنا؟
    Was wir machen, ist ein sehr einfacher Elektromotor. TED ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة.
    Das heißt, dass was immer wir tun müssen, wir müssen es heute machen. Open Subtitles يعني أنه مهما يكن ما يجب عمله يجب أن نقوم به اليوم
    Denken Sie wirklich, wir tun, was wir tun, und sind dann ganz plötzlich glücklich? Open Subtitles هل هذا ما تعتقده ؟ اننا نقوم بما نقوم به لاجل السعادة ؟
    Ich möchte nicht prahlen, aber ich bin sehr stolz auf das, was wir tun. Open Subtitles أنا لا أحاول التباهي. و لكننىّ أشعر بفخر شديد , لما نقوم به.
    Ich meine, wir sind richtig gut in dem, was wir tun. Open Subtitles لكن لا أفهم، أقصد, نحن جيدون في ما نقوم به
    - Ohne ein Sonogramm können wir nie genau wissen, was wir tun. Open Subtitles بدون عمل سونار، لا توجد طريقة لمعرفة تماما ما نقوم به.
    Und es hört sich dumm an, aber as ist im Grunde, was wir tun. TED و قد يبدو هذا سخيفا، لكن هذا هو ما فعلا نقوم به.
    Forschen und Erfinden, unseren Lebensstil ändern, das tun wir als Menschen. Und in der Erforschung des Alls, bewegen wir uns wortwörtlich jenseits der Grenzen der Erde. TED الاستكشاف والابتكار لتغيير طريقة العيش والعمل هو ما نقوم به كبشر، وفي استكشاف الفضاء، نحن نتخطى حرفيا حدود الأرض.
    Und daher tun wir das. TED و هذا هو السبب الذي يدفعنا للقيام بما نقوم به
    wir machen es sicherlich nicht, um die Größe vorherzusagen oder aus unserem Blut heraus ein schönes Bild zu erstellen. TED بالتأكيد نحن لا نقوم به لتوقع الطول أو استخراج صور جميلة من عينات دمك.
    Wir sollten Mut vermitteln durch die Arbeit, die wir machen. TED أعتقد أننا لا بد أن نصبح ناقلين للشجاعة في العمل الذي نقوم به.
    Keine Sorge, Master Luke. Wir wissen, was in solchen Fällen zu tun ist. Open Subtitles لا تقلق يا سيد لوك فنحن نعرف ما يجب أن نقوم به
    Nein, kommst morgen raus, und wir haben was zu erledigen. Open Subtitles لا ، ما زلت ستخرج غداً ، لكن عندما تفعل , لدينا انا وانت عمل اخر نقوم به
    Schauen Sie, was wir im Moment tun ist, Leute zu zwingen, Mathematik zu erlernen. TED حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات
    Ja, aber ohne Leute wie ihn, hätten Leute wie wir keinen Job. Open Subtitles نعم، لكن بدون أناسٍ مثله، لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به.
    Nun, das ist der Eckstein des medizinische Lehren. Das machen wir während der Visite. Open Subtitles هذا هو حجز الزاوية في التعليم الطبّي هذا ما نقوم به في الجولات
    Und daran arbeiten wir im Moment im Labor. TED وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي.
    und baten haben einen Chirurgen, eine Aufgabe auszuführen, zusammen mit dem Roboter, TED وطلبنا من طبيب جرّاح أن يجري مهمة، وما نقوم به هو،
    Wir sind Marines, und das ist unser Job. Bleibt in Bewegung. Open Subtitles مازلنا جنود البحرية ولدينا عمل نقوم به تابعوا التقدم
    Jedes Mal, wenn wir eine Sun Maschine bekamen, war das Erste, das wir taten und wir verbrachten buchstäblich Tage damit, Open Subtitles وعند حصولنا على جهاز صن فان اول شيء نقوم به هو قضاء ايام
    Du bist ein großer Teil der Arbeit, die wir hier tun, Savannah. Open Subtitles انك جزء كبير من العمل الذي نقوم به هنا يا سفانا
    unsere Arbeit ist vertraulich, etwa so wie Familienangelegenheiten. Open Subtitles الآن، العمل الذي كنا نقوم به هنا سري وليس للعامة أن يطلعوا عليه أكثر سرية من شئون عائلة أي أحد فينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus