Nichts, was wir tun, verändert die Welt mehr als die Landwirtschaft. | TED | ليس هناك شيء نقوم به يغير العالم أكثر من الزراعة. |
So würde Nicole aussehen, wenn wir nicht tun würden, was wir tun. | TED | هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به |
Wir müssen mehr über die Permakultur nachdenken, weshalb für mich dieses Bild das Ganze auf den Punkt bringt, was wir tun müssen. | TED | علينا أن نفكر في الزراعة و الثقافة الثابتتين لذلك فهذه الصورة تشكل لدي نوع التفكير الذي يجب أن نقوم به |
Wenn wir gut sind tun wir genau das nicht, oder? | TED | انه ليس حقاً ما نقوم به, هل هو كذلك عندما نكون في أفضل حال لنا؟ |
Was wir machen, ist ein sehr einfacher Elektromotor. | TED | ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة. |
Das heißt, dass was immer wir tun müssen, wir müssen es heute machen. | Open Subtitles | يعني أنه مهما يكن ما يجب عمله يجب أن نقوم به اليوم |
Denken Sie wirklich, wir tun, was wir tun, und sind dann ganz plötzlich glücklich? | Open Subtitles | هل هذا ما تعتقده ؟ اننا نقوم بما نقوم به لاجل السعادة ؟ |
Ich möchte nicht prahlen, aber ich bin sehr stolz auf das, was wir tun. | Open Subtitles | أنا لا أحاول التباهي. و لكننىّ أشعر بفخر شديد , لما نقوم به. |
Ich meine, wir sind richtig gut in dem, was wir tun. | Open Subtitles | لكن لا أفهم، أقصد, نحن جيدون في ما نقوم به |
- Ohne ein Sonogramm können wir nie genau wissen, was wir tun. | Open Subtitles | بدون عمل سونار، لا توجد طريقة لمعرفة تماما ما نقوم به. |
Und es hört sich dumm an, aber as ist im Grunde, was wir tun. | TED | و قد يبدو هذا سخيفا، لكن هذا هو ما فعلا نقوم به. |
Forschen und Erfinden, unseren Lebensstil ändern, das tun wir als Menschen. Und in der Erforschung des Alls, bewegen wir uns wortwörtlich jenseits der Grenzen der Erde. | TED | الاستكشاف والابتكار لتغيير طريقة العيش والعمل هو ما نقوم به كبشر، وفي استكشاف الفضاء، نحن نتخطى حرفيا حدود الأرض. |
Und daher tun wir das. | TED | و هذا هو السبب الذي يدفعنا للقيام بما نقوم به |
wir machen es sicherlich nicht, um die Größe vorherzusagen oder aus unserem Blut heraus ein schönes Bild zu erstellen. | TED | بالتأكيد نحن لا نقوم به لتوقع الطول أو استخراج صور جميلة من عينات دمك. |
Wir sollten Mut vermitteln durch die Arbeit, die wir machen. | TED | أعتقد أننا لا بد أن نصبح ناقلين للشجاعة في العمل الذي نقوم به. |
Keine Sorge, Master Luke. Wir wissen, was in solchen Fällen zu tun ist. | Open Subtitles | لا تقلق يا سيد لوك فنحن نعرف ما يجب أن نقوم به |
Nein, kommst morgen raus, und wir haben was zu erledigen. | Open Subtitles | لا ، ما زلت ستخرج غداً ، لكن عندما تفعل , لدينا انا وانت عمل اخر نقوم به |
Schauen Sie, was wir im Moment tun ist, Leute zu zwingen, Mathematik zu erlernen. | TED | حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات |
Ja, aber ohne Leute wie ihn, hätten Leute wie wir keinen Job. | Open Subtitles | نعم، لكن بدون أناسٍ مثله، لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به. |
Nun, das ist der Eckstein des medizinische Lehren. Das machen wir während der Visite. | Open Subtitles | هذا هو حجز الزاوية في التعليم الطبّي هذا ما نقوم به في الجولات |
Und daran arbeiten wir im Moment im Labor. | TED | وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي. |
und baten haben einen Chirurgen, eine Aufgabe auszuführen, zusammen mit dem Roboter, | TED | وطلبنا من طبيب جرّاح أن يجري مهمة، وما نقوم به هو، |
Wir sind Marines, und das ist unser Job. Bleibt in Bewegung. | Open Subtitles | مازلنا جنود البحرية ولدينا عمل نقوم به تابعوا التقدم |
Jedes Mal, wenn wir eine Sun Maschine bekamen, war das Erste, das wir taten und wir verbrachten buchstäblich Tage damit, | Open Subtitles | وعند حصولنا على جهاز صن فان اول شيء نقوم به هو قضاء ايام |
Du bist ein großer Teil der Arbeit, die wir hier tun, Savannah. | Open Subtitles | انك جزء كبير من العمل الذي نقوم به هنا يا سفانا |
unsere Arbeit ist vertraulich, etwa so wie Familienangelegenheiten. | Open Subtitles | الآن، العمل الذي كنا نقوم به هنا سري وليس للعامة أن يطلعوا عليه أكثر سرية من شئون عائلة أي أحد فينا |