"هجرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • verlassen
        
    • verließ
        
    • abserviert
        
    • im Stich
        
    • mehr praktiziert
        
    Darling, wenn ich meinen Mann verlassen konnte, kannst du das auch. Open Subtitles عزيزتي، إذا أنا هجرت زوجَي يُمْكِنُك أنت أيضاً ذلك
    In den 7 Jahren seit meinem letzten Brief hab ich meinen Mann verlassen... und leider muss ich sagen, dass meine Ehe entgültig gescheitert ist. Open Subtitles في السبع سنوات من آخر مره كتبت لك هجرت زوجي و يبدو أن حياتي معه قد إنتهت
    Wer das auch war, es passierte lange, nachdem die Stadt verlassen war. Open Subtitles بغض النظر عمن فعل هذا، فإنه لابد أن هذا تم بعد أن هجرت المدينة بسنوات عديدة.
    Sie verließ ihren Mann und ihren Sohn, und ich werde ihr nie verzeihen. Open Subtitles لقد هجرت زوجها و ابنها و لن أسامحها أبداً
    Überreagierst du nicht etwas, weil sie deinen Partner verließ? Open Subtitles أأنت متأكد انك لا تبالغ لأنها هجرت شريكك؟
    Ich dachte mir, das würde dir gut tun, nachdem du Chuck abserviert hast. Open Subtitles و ظننت انك بحاجة لما يشعرك بالتحسن بعد ان هجرت تشاك
    Nur wenn du deine Frau im Stich lässt, wenn sie dich am meisten braucht. Open Subtitles هذا فقط إذا هجرت زوجتك وهي بأمسّ الحاجة إليك.
    Es wird kaum mehr praktiziert, außer von den katholiken, die noch irgendwie daran festhalten. Open Subtitles هذه الطقوس هجرت هذه الأيام ماعدا من جهت الكاثوليك، الذين لا يعلنوها خوفاً من الحرج
    Es beweist nur, dass die Stadt nach dem Kontakt mit den Aschen verlassen wurde. Open Subtitles كل ما يشدة هو أن المديمة هجرت بعد الأتصال بالأستشن
    Sie hat ihren Mann und ihren Sohn verlassen und das verzeihe ich ihr nie. Open Subtitles لقد هجرت زوجها و ابنها و لن أسامحها أبداً
    Ich dachte die Schweine hätten dieses Gebiet verlassen. Open Subtitles ظننت أن الخنازير البرية قد هجرت هذه المنطقة.
    Die Wahrheit ist, dass ich meine Frau verlassen habe, als Norma fünf war. Open Subtitles إن الحقيقة الجلية هي إنني هجرت زوجتي عندما كانت نورما فالخامسة من عمرها
    Alle Dörfer hier wurden verlassen aus Angst vor ihm. Open Subtitles جميع القرى الموجودة بالجوار .هجرت المكان خشيتاً منه
    Als du Mexiko verlassen und mit meiner Familie gebrochen hast, hast du auch deine Integrität verloren. Open Subtitles عندما هجرت المكسيك عندما قطعت العلاقة مع عائلتي هجرت النزاهة
    Die indigene Rasse hat den Planeten vor langer Zeit verlassen. Open Subtitles السلاله الاصلية هجرت هذا الكوكب من زمن طويل
    Und die zweite Frage war: "Haben Sie jemals jemanden verlassen, der Sie wirklich liebte?" TED والسؤال الثاني هو، "هل سبق لك أن هجرت شخص أحبك بحق؟"
    Ich hatte ihr pausenlos Kummer bereitet, seit sie Dad verlassen hatte. Open Subtitles "كنتُ أذكّرها بمرارة لا متناهية منذ أن هجرت والدي."
    Nein, sie verließ meinen Vater, weil er sie betrog. Open Subtitles كلاّ، لقد هجرت أبي .. لأنّه كان يخونها ..
    Lara verließ Dana und sagte, dass sie den Druck nicht mehr aushält. Open Subtitles " لارا " هجرت " دانا " وقالت أنها لا تستطيع تحمل ضغطها
    Sie hat Nummer sechs gerade abserviert. Oh. Wieder zu haben. Open Subtitles لقد هجرت الزوج السادس مدهش , هي عازبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus