Darling, wenn ich meinen Mann verlassen konnte, kannst du das auch. | Open Subtitles | عزيزتي، إذا أنا هجرت زوجَي يُمْكِنُك أنت أيضاً ذلك |
In den 7 Jahren seit meinem letzten Brief hab ich meinen Mann verlassen... und leider muss ich sagen, dass meine Ehe entgültig gescheitert ist. | Open Subtitles | في السبع سنوات من آخر مره كتبت لك هجرت زوجي و يبدو أن حياتي معه قد إنتهت |
Wer das auch war, es passierte lange, nachdem die Stadt verlassen war. | Open Subtitles | بغض النظر عمن فعل هذا، فإنه لابد أن هذا تم بعد أن هجرت المدينة بسنوات عديدة. |
Sie verließ ihren Mann und ihren Sohn, und ich werde ihr nie verzeihen. | Open Subtitles | لقد هجرت زوجها و ابنها و لن أسامحها أبداً |
Überreagierst du nicht etwas, weil sie deinen Partner verließ? | Open Subtitles | أأنت متأكد انك لا تبالغ لأنها هجرت شريكك؟ |
Ich dachte mir, das würde dir gut tun, nachdem du Chuck abserviert hast. | Open Subtitles | و ظننت انك بحاجة لما يشعرك بالتحسن بعد ان هجرت تشاك |
Nur wenn du deine Frau im Stich lässt, wenn sie dich am meisten braucht. | Open Subtitles | هذا فقط إذا هجرت زوجتك وهي بأمسّ الحاجة إليك. |
Es wird kaum mehr praktiziert, außer von den katholiken, die noch irgendwie daran festhalten. | Open Subtitles | هذه الطقوس هجرت هذه الأيام ماعدا من جهت الكاثوليك، الذين لا يعلنوها خوفاً من الحرج |
Es beweist nur, dass die Stadt nach dem Kontakt mit den Aschen verlassen wurde. | Open Subtitles | كل ما يشدة هو أن المديمة هجرت بعد الأتصال بالأستشن |
Sie hat ihren Mann und ihren Sohn verlassen und das verzeihe ich ihr nie. | Open Subtitles | لقد هجرت زوجها و ابنها و لن أسامحها أبداً |
Ich dachte die Schweine hätten dieses Gebiet verlassen. | Open Subtitles | ظننت أن الخنازير البرية قد هجرت هذه المنطقة. |
Die Wahrheit ist, dass ich meine Frau verlassen habe, als Norma fünf war. | Open Subtitles | إن الحقيقة الجلية هي إنني هجرت زوجتي عندما كانت نورما فالخامسة من عمرها |
Alle Dörfer hier wurden verlassen aus Angst vor ihm. | Open Subtitles | جميع القرى الموجودة بالجوار .هجرت المكان خشيتاً منه |
Als du Mexiko verlassen und mit meiner Familie gebrochen hast, hast du auch deine Integrität verloren. | Open Subtitles | عندما هجرت المكسيك عندما قطعت العلاقة مع عائلتي هجرت النزاهة |
Die indigene Rasse hat den Planeten vor langer Zeit verlassen. | Open Subtitles | السلاله الاصلية هجرت هذا الكوكب من زمن طويل |
Und die zweite Frage war: "Haben Sie jemals jemanden verlassen, der Sie wirklich liebte?" | TED | والسؤال الثاني هو، "هل سبق لك أن هجرت شخص أحبك بحق؟" |
Ich hatte ihr pausenlos Kummer bereitet, seit sie Dad verlassen hatte. | Open Subtitles | "كنتُ أذكّرها بمرارة لا متناهية منذ أن هجرت والدي." |
Nein, sie verließ meinen Vater, weil er sie betrog. | Open Subtitles | كلاّ، لقد هجرت أبي .. لأنّه كان يخونها .. |
Lara verließ Dana und sagte, dass sie den Druck nicht mehr aushält. | Open Subtitles | " لارا " هجرت " دانا " وقالت أنها لا تستطيع تحمل ضغطها |
Sie hat Nummer sechs gerade abserviert. Oh. Wieder zu haben. | Open Subtitles | لقد هجرت الزوج السادس مدهش , هي عازبة. |