"هي" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist
        
    • sind
        
    • war
        
    • ihr
        
    • hat
        
    • - Sie
        
    • um
        
    • lautet
        
    • so
        
    • für
        
    • darin
        
    • als
        
    • wie
        
    • Hauptverantwortung
        
    • Welche
        
    sowie unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, und in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    feststellend, dass die Kartoffel ein Grundbestandteil der Ernährung der Weltbevölkerung ist, UN إذ تلاحظ أن البطاطا هي أحد الأغذية الرئيسية لسكان العالم،
    Die Stärkung der Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ist jedoch ein fortlaufender Prozess. UN غير أن عملية تعزيز حفظ السلام التابع للأمم المتحدة هي عملية مستمرة.
    • Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor. UN • إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛
    ferner unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, sowie in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    unter Hinweis darauf, dass die palästinensische Stadt Bethlehem der Geburtsort von Jesus Christus und eine der geschichtsträchtigsten und bedeutendsten Stätten der Welt ist, UN إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح وأحد أهم المواقع التاريخية المرموقة على ظهر البسيطة،
    Es ist wichtiger Bestandteil jeder umfassenden Armutsbekämpfungspolitik, die Verstädterungsdynamik zu verstehen und zu steuern sowie sich mit Fragen des Pachtschutzes auseinanderzusetzen. UN وفهم ديناميات التحضر وإدارتها ومعالجة مسألة ضمان حيازة الأرض هي أيضا عناصر حيوية لأي سياسة شاملة للحد من الفقر.
    ferner unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, sowie in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Schönheit ist die Art der Natur, um auf Entfernung zu wirken, sozusagen. TED الجمال هي طريقة الطبيعة للتحرك عن بعد إذا جاز لي التعبير.
    Das ist also die bestehende Stadt und das ist die neue Stadt. TED وهكذا فإنَّ هذه هي المدينة الحالية ، وهذه هي المدينة الجديدة.
    Das Problem mit Brustdichte ist, dass es sich wirklich um einen Wolf im Schafspelz handelt. TED ان المشكلة فيما يخص الكثافة هي ان الورم يتوارى كما يتوارى الثعلب بين الخراف
    Dieses 3 Jahre alte Mädchen ist noch immer ein Teil von Ihnen. TED ان تلك الطفلة ابنة الثالثة .. هي جزء من شخصيتك ..
    Und eines Tages sagte er: "Was ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Punkten?" TED وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟
    Und er sagte: "Das ist die kürzeste Entfernung zwischen zwei Punkten." TED وقال لي .. هذه هي اقصر مسافة بين نقطتين ..
    Dieses tolle, überall verfügbare Gerät ist im Prinzip ein Floß mit einer Austernzucht darunter. TED وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه.
    Im Moment ist sie in Indianapolis, vorher war sie beim Smithsonian (Institut). TED في هذه اللحظة هي موجودة في انديانا بولس وكانت في سيميثسونيان
    Die Idee hinter dem Stuxnet Computer-Wurm ist an sich ziemlich simpel. TED ان الفكرة من وراء دودة ستوكسنت الحاسوبية هي بسيطةٌ جداً
    Da die meisten Menschen in den meisten Kriegen mit diesen Waffen getötet werden, sind die Ergebnisse der Konferenz von höchster Wichtigkeit. UN وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب.
    Verletzungen der Menschenrechte sind eine der grundlegenden Konfliktursachen; sie sind aber auch eine häufige Konfliktfolge. UN فانتهاكات حقوق الإنسان هي السبب الجذري لنشوب الصراعات؛ وهي أيضا نتيجة من نتائجها الشائعة.
    Nummer Eins, ihr Leben hat sich in den letzten 400 Jahren nicht wesentlich verändert. TED الاولى هي ان هؤلاء القوم يعيشون تماما على نفس النحو منذ 400 عام
    - Sie macht nicht gern Witze. - finden Sie sie, sie ist Ihre Frau. Open Subtitles ـ هي ليست من النوع الذي يعمل النكات ـ دور عليها انها زوجتك
    wie lautet der Segen in der Barrister-Innung für den zweiten Debattierabend in der Michaeli-Periode? Open Subtitles ما هي التعويذة المستخدمة في المعبد الداخلي لليلة الثانية في فصل الخريف الدراسي؟
    Eine meiner bevorzugten Aufgaben in meiner Arbeit in der Gates Foundation besteht darin, dass ich Entwiklungsländer besuche und das sehr oft. TED أحد الأشياء المفضلة في عملي في منظمة غيتس هي أن بمستطاعي السفر للدول النامية، وأنا أقوم بذلك بصورة مستديمة.
    Ihre Verantwortlichkeiten als Bedienstete sind nicht nationaler, sondern ausschließlich internationaler Natur. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    betonend, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die Ausarbeitung und Durchführung geeigneter Politiken für die Erschließung der Humanressourcen tragen und dass die internationale Gemeinschaft die nationalen Anstrengungen der Entwicklungsländer in stärkerem Maße unterstützen muss, UN وإذ تؤكد أن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ السياسات المناسبة لتنمية الموارد البشرية، والحاجة إلى زيادة الدعم من جانب المجتمع الدولي للجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية،
    Welche Ziele will sie erreichen, indem sie auf diesen Grashalm klettert? TED ما هي الاهداف التي تحاول تحقيقها النملة من تسلق الورقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus