"وأنت تعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und du weißt
        
    • weißt du
        
    • wissen Sie
        
    • Sie wissen
        
    • Ihr wisst
        
    • wie du weißt
        
    Nur verrückte Personen würden das leugnen Und du weißt, dass du nicht verrückt bist. TED المجانين فقط قد ينكرون ذلك، وأنت تعلم أنّك لست مجنونًا.
    Und du weißt, dass ich meinen Namen und mein Bild nicht an 'ner Wand hängen haben will. Open Subtitles وأنت تعلم أني لا أريد إسمي وصورتي على حائط لعين
    - Sollte ich jemals zurück in den Job kommen, was ich nicht werde, gibt es nur einen Mann für den ich jemals arbeiten würde, das weißt du doch, oder? Open Subtitles حسناً، إن لم أعد إلى العمل الصحفي وهو شيء مؤكد فلن أعمل إلا لشخص واحد وأنت تعلم ذلك
    Das reicht für dieses Gebäude nicht aus! Und das weißt du! Open Subtitles المعايير القياسية ليست كافية لهذا المبنى، وأنت تعلم ذلك
    wissen Sie, wie schwer es ist, ein Keyboard mit einer Hand zu bedienen? Open Subtitles وأنت تعلم كم هو صعب أن تعمل على لوحة المفاتيح بيد واحدة
    Sein Geschäft wird von Jägern finanziert, und Sie wissen, wie Jäger sind. Open Subtitles إنه عمله ممول من قبل الصيادين وأنت تعلم كيف يكون الصيادين
    Das könnte Karrieretechnisch gesehen reinster Selbstmord sein Und du weißt das! Open Subtitles هذا قد يكون انتحاراً لمستقبلنا المهني وأنت تعلم ذلك
    Du bist mit deiner Freundin zusammen, der Mond scheint Und du weißt, dass sie geküsst werden will, auch wenn sie's nie gesagt hat. Open Subtitles وأنت تعلم أنها تودّ أن تُقبّل حتى لو لم تقُل ذلك ؟
    Aber mein Vater war gerade zu störrisch, um es zu sehen Und du weißt das. Open Subtitles ولكن والدي كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك وأنت تعلم ذلك
    Und du weißt das, weil Du uns beobachtet hast, wie wir zusammen arbeiten, wielange gleich, zwei Tage? Open Subtitles وأنت تعلم هذا من مشاهدتنا نعمل سوياً لمده ماذا يومين؟
    Und du weißt, dass ich dir nur einen Nervenschaden an deiner Schulter verpassen wollte. Open Subtitles وأنت تعلم بأنني كنت أحاول أن أسبب تلف شديد لأعصاب كتفك
    Ansonsten behandel ich deine Leute wie Cops, Und du weißt, was ich mit Cops anstelle. Open Subtitles أو أني سوف أتعامل مع رجالك كأفراد الشرطة وأنت تعلم ما الذي افعله لأفراد الشرطة
    Du bist tot, das seid ihr alle, und das weißt du. Open Subtitles أنت في عداد الموتى جميعكم, وأنت تعلم هذا.
    Aber es musste so ausgehen, das weißt du auch. Open Subtitles لكن هذه كانت الطريقة لإيقافها, وأنت تعلم ذلك
    Wenn ich das mache, habe ich kein Druckmittel mehr und das weißt du. Open Subtitles اذا فعلت هذا فلن يكون لى نفوذ عليك وأنت تعلم ذلك
    Wenn sie ihren Mantel der Finsternis auf die Welt legt, und du nicht mehr den Schatten des Wolfs erkennen kannst, dann weißt du, dass es zu spät ist." Open Subtitles عندما ألبسوها في عالم الظلام عندها, لم تعد تفرق بين الظل والضباب ذلك الإختلاف كان ذئباً, وأنت تعلم بأنك متأخر جداً
    Ich habe jedes Recht, hier zu sein, und das wissen Sie. Open Subtitles أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها لي القانون وأنت تعلم ذلك
    Diesen Befehl sollten Sie verweigern! Das wissen Sie! Open Subtitles هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب أن تنفذه , وأنت تعلم ذلك
    Wir respektieren Sie. Das wissen Sie doch. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئاً أبداً لنستخفّ بك، وأنت تعلم ذلك
    Aber, Monsieur, das ist ein Missgeschick. Sie wissen, wie sorgfältig wir sind. Open Subtitles لكن سيدي كان حادثا وأنت تعلم كم نحن حذرون.
    Immerhin hat ihr Vater ihre Mutter verlassen, um mich zu heiraten und wie Sie wissen, ist ihre Mutter später gestorben. Open Subtitles كما أن والدها هجر أمها ليتزوجني وأنت تعلم أن أمها توفيت فيما بعد
    Ihr wisst der große Krieg wird kommen. Open Subtitles وأنت تعلم أن الحرب العظيمة مازالت .في طريقها
    Was aber nichts bringen wird, außer der Tumor ist riesig, wie du weißt. Open Subtitles لن ينفع ذلك إلا إن كان الورم جسيماً وأنت تعلم هذا جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus