| Weltweit ist die Partei heute eine der leistungsorientiertesten politischen Institutionen. | TED | يصادف الحزب أن يكون واحداً من المؤسسات السياسية الأكثر جدارة في العالم اليوم. |
| Aber mit dir zu spielen war eine der besten Sachen in meiner Kindheit, und es bedeutet mir mehr als ein schöner neuer Roller es je könnte. | Open Subtitles | ولكن التظاهر باللعب معكَ كان واحداً من أفضل أجزاء طفولتي وهذا يعني لي أكثرمن دراجة نارية لامعة جديدة |
| Er war eines der Mitglieder. Die Frage war: Wie kommt man von einem 4-Buchstaben-Code zu dem 20-Buchstaben-Code der Proteine? | TED | كان واحداً من الأعضاء. وكان السؤال: كيف تنتقل من الشيفرة بأربعة أحرف إلى شيفرة البروتينات ذات ال 20 حرف؟ |
| Es ist mir eine große Ehre, auf der Bühne einen der größten brasilianischen Musiker aller Zeiten zu begrüßen. | TED | إنه من دواعي سروري أن أرحب على المسرح واحداً من أعظم موسيقيي البرازيل على الإطلاق |
| Du wirst einer meiner Agenten, sowie Dutzende anderer auf der Welt. | Open Subtitles | أنت سَتُصبحُ واحداً من وكلائِي مثل العشراتِ الآخرين في جميع أنحاء العالم. |
| Hast du eins von diesen verfluchten Videos gemacht? | Open Subtitles | هل صوّر لك واحداً من تلك الأشرطة اللعينة؟ |
| Die schicken einen Ihrer besten Leute um die Drogensache zu untersuchen. | Open Subtitles | سيرسلون واحداً من الصفوة ليتحرى عن جزئية المخدرات. |
| Ihr wollt wohl alle, dass ich einen meiner besten Freunde töte. | Open Subtitles | يبدو أنكم جميعاً تريدونني أن أقتل واحداً من أعزّ أصدقائي |
| Und in dem Moment, in dem meine Lippen deine berührten, habe ich eine der wichtigsten Lektionen meines Lebens gelernt: | Open Subtitles | ومنذ اللحظة التي لمست فيها شفتاي هتان الشفتان أدركت واحداً من أهم دروسي في الحياة |
| Wenn die Schätzung des CDC korrekt ist, dass eines von 68 Kindern in den USA autistisch ist, dann sind die Autisten eine der größten Minderheitengruppen der Welt. | TED | إذا قدّر مركز مكافحة الأمراض حاليّا، أنّ واحداً من 68 طفلاً في أمريكا مصاباً، فهذا صحيح، يصنف المتوحّدون كأكبر أقلية في العالم. |
| Diese Art von Raum könnte eine der gröβten Errungenschaften der Welt sein. Da keiner hierher gehört, gehören alle hierher. | TED | هذا المكان الملفق قد يكون واحداً من أعظم الإنجازات في العالم، فلا يوجد من ينتمي لهذا المكان، بل الجميع . |
| Was das Publikum angeht, war sie eine der Besten. | Open Subtitles | من حيث جمهور... فقد كان واحداً من الأفضل. |
| Meine Besprechung beginnt gleich, und es wäre schön, wenn du eines der Kleider anziehst, die ich kaufte, und dich blicken lässt. | Open Subtitles | يبدأ اجتماعي الآن وسيكون من اللطيف أن ترتدي واحداً من الألبسة التي اشتريتها لك وتحضري. |
| Für mich ist Schuld eines der wenigen Lichter, die mir noch den Weg weisen. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ فإن الذنب يعد واحداً من المصابيح القليلة التي لا تزال تنير طريقي. |
| Er sollte ihn erschießen und einen der Welpen nehmen. | Open Subtitles | يجب عليك بأن تقنعه بأن يطلق النار عليه ومن ثم تعطيه واحداً من تلك الجراء |
| Wie es im Stadion klingt, wenn einer meiner Sportler gut spielt. | Open Subtitles | الطريقة التي يهتف بها الاستاد عندما يقدم واحداً من اللاعبين أداءاً جيداً في الملعب |
| Sie hat so eins von diesen kurzen, tanfarbenen an, aber es ist geöffnet. | Open Subtitles | ترتدي واحداً من تلك الفساتين القصيرة لكن له فتحة |
| Ich überredete die Einheimischen, mir einen Ihrer Tempel zu zeigen. | Open Subtitles | لقد أقنعتُ أهـل البلد بأن يروني واحداً من معابدهم |
| Hätte fast einen meiner Hasen verspeist. Wenn sie nicht soviele Läuse im Pelz hätten. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك أن أكل واحداً من أرانبي لكن يوجد بهم قمل |
| Magdalenes Sohn Basil war einer von mehr als 20 Menschen, die in diesem Landraub ertranken, erschossen oder für tot gehalten wurden. | TED | باسل ابن ماجدالينا كان واحداً من أكثر من عشرين شخصاً من الذين قُتِلوا، غُرِقوا أو ماتوا اثناء الإستيلاء على الأراضي. |
| Ich brauche nicht viel. eine von diesen würd reichen. | Open Subtitles | لا اريد الكثير ، واحداً من هذه ستفي بالغرض |
| Gut, lassen Sie einen von Ihnen hier töten und stellen Sie eine Wache davor! | Open Subtitles | حسناً.. إذا كنت مصراً على هذا الهراء دعه يقتل واحداً من رجالك هنا .. |
| Wir reden von einem Ex-FBI Agenten, der aus unserem Gewahrsam entkam und einen unserer Leute tötete. | Open Subtitles | إنّنا نتحدّث عن عميل اتحاديّ سابق فرّ من سجننا وقتل واحداً من جماعتنا |
| Der Psychologe Silvan Tomkins war einer der wenigen, die etwas anderes behaupteten. | TED | المنظر سيلفان تومكنز كان واحداً من قلة يصرّون على عكس ذلك. |