Und als er das sagte, fühlte Ich Gänseschauer auf meiner Haut, weil er es im Angesicht der Moab-Gebirges hier im Hintergrund sagte. | TED | وانا اذكر عندما قال هذا الكلام شعرت بقشعريرة في جسدي .. لانه كان يتحدث في بقعة تطل على جبال موآب |
Hallo. Mein Name ist Birke Baehr. Ich bin elf Jahre alt. | TED | مرحباً .. انا ادعى بريك بيهر وانا عمري 11 عاماً |
Ich weiß, wir sind alle sehr beschäftigt, keine Sorge, Sie können das in einer Mittagspause machen. | TED | وانا موقنةٌ انكم مشغولون جداً لذا لا تقلقوا . يمكنكم القيام بذلك في استراحة الغداء |
Das ist ein Ort für Mädchen. Und Ich bin hierin nicht wirklich gut, | TED | انه مكانٌ للإناث وانا لست ناجح في هذا على ما يبدو .. |
Ihre Bewegungen zu sehen, ist ein Tanz, der mir nie langweilig wird. | TED | وانا اشاهدها وهي تتحرك وهي ترقص .. ولم اصاب بالمللل لوهلة |
Ich bin sicher ihr wisst alle, dies hat zu bedeutenden Konflikten zwischen Landwirtschaft und Umweltschützern geführt. | TED | وانا متاكد ان جميعكم يعلم ان هذا يسبب العديد من الصراعات بين المجتمعات البيئية والزراعية |
Und das ist das erste mal, dass Ich dieses Gerät öffentlich zeige. | TED | وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي |
Ich werde also diese Fragen stellen für die DNA-Strukturen, über die Ich als nächstes rede. | TED | وهكذا ، وانا سوف أبدء بطرح هذه الأسئلة خلال تحدثي عن هياكل الحمض النووي |
Ich bin ein Stunt-Koordinator und führe auch selbst Stunts aus. Oft entwerfe Ich die Stunts. | TED | وانا منسق مشاهد خطرة .. كما اؤدي بعضا منها وانا عادة أصمم المشهد أيضا |
Ich weiss nicht, was sie mit diesem ganzen Kram anfangen werden. In der Zwischenzeit versuchen immer noch Leute den Strand zu benutzen. | TED | وانا حقيقة لا اعلم مالذي ينون القيام به بتلك الاكياس لاحقا وحتى في هذه الاثناء هنالك من يحاول استخدام الشاطىء |
Und Ich bin sicher Buckminster Fuller wäre sehr sehr stolz einen geodätischen Bambusdom zu sehen. | TED | وانا متاكد ان بامينستر فولير سوف يكون فخورا بها عندما يرى هذه القبة الخيزرانية |
Ja, und Ich bin erst auf Seite 200, also kommen sicher noch mehr. | Open Subtitles | نعم, وانا مازلت فى الصفحة 200,وانا متاكدة انه مازال هناك الكثير ليأتى |
Als Ich Sie sah, wusste Ich, dass Sie gefährlich für sie sind. | Open Subtitles | وانا قد عرفت منذ اول لحظة رأيتك فيها انك خطر عليها |
Würde Ich bei euren Geschäften erwischt werden, wäre es mein Ende. | Open Subtitles | لو تم الامساك بي وانا معكم، سأقع في مشكلة كبيرة |
Ich werde mir nie verzeihen, dass mich ein parfümierter Fatzke zum Narren hielt. | Open Subtitles | لا أسامح نفسي على ذلك لقد خدعني تابع الملك وانا القرصان العظيم |
Meine frau schlief bereits, sir, und Ich wollte gerade zu bett gehen. | Open Subtitles | زوجتى كانت نائمة يا سيدى وانا كنت على وشك الذهاب للنوم |
Ich habe keine. Es bringt mich dem näher, der es trug. | Open Subtitles | وانا لا احتفظ به لانه يقربني من الشخص الذي لبسه |
- Starker Rücken. Ich kann gut rudern. - Und einen starken Wunsch zu fliehen. | Open Subtitles | وانا أستطيع التجديف يا سيدى , لدى ظهر قوى ورغبة قوية فى الهروب |
Ich will, dass niemand verletzt wird. Sie wollen vielleicht was anderes. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان يؤذى احد ربما لديك رأى آخر |