Ich hab deinem Vater gesagt, dass es nicht Nur Billy allein war. | Open Subtitles | لقد اخبرت والدك عما قلته لي لم يكن بيلي جيسب وحده |
Der Kerl ist glatt verloren gegangen. Ich hätte ihn nicht allein lassen sollen. | Open Subtitles | لا بد انه ضل طريقه ما كان يجب أن أتركه يمضي وحده |
Gott allein weiß wie lange das Dynamit schon da draußen ist. | Open Subtitles | الله وحده يعلم منذ متى و هذا الديناميت موجود بالخارج. |
Aber ihr seid Nur hier, weil die Quelle nicht mehr läuft. | Open Subtitles | والرب وحده يعلم بأننا هنا اليوم لأجل مشكلة الينبوع المتعطل |
Sie will nicht alleine mit einem Italiener ausgehen. Sie hat Vorurteile. | Open Subtitles | هي لن تخرج مع إيطالي وحده إنها متعصبة ضد الإيطالييون |
Gott allein weiß wie lange das Dynamit schon da draußen ist. | Open Subtitles | الله وحده يعلم منذ متى و هذا الديناميت موجود بالخارج. |
Er war allein, und... er... er hatte überall Blut auf seinem Hemd. | Open Subtitles | ..لقد كان وحده, و ..كان لقد كان لديه دماء على قميصه |
Charlie, Sie können mich nicht mit all diesen Frauen allein lassen. | Open Subtitles | تشارلي، أنت لا يمكن ترك لي وحده مع هؤلاء النساء. |
Weil Gott allein weiß, wie er regieren wird, wenn er es herausfindet. | Open Subtitles | لأنه إذا عرف ذلك الله وحده يعلم كيف ستكون ردة فعله |
Ein Mann wie Sie sollte nicht allein an so einen Ort gehen. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن يذهب شخص مثلك إلى مكان كهذا وحده |
Ich musste ihn nicht mal darum bitten. Er machte das ganz allein. | Open Subtitles | المضحك أنني لم أضطر لأطلب منه فعل هذا, فعل هذا وحده |
Bald kann man sich überhaupt nicht mehr allein auf die Straße wagen. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أن يسير أي كان في الشوارع وحده بعد الآن. |
Der Eine Ring gehorcht Nur Sauron. Er hat keinen anderen Herrn. | Open Subtitles | 'الخاتم يستجيب لـ 'ساورن وحده ليس له أي سيد آخر |
Nur Gott weiß, wie viele Leben ich brauche, um zu leben. | Open Subtitles | الله وحده يعلم كم من حياة سيتطلب الامر ان اعيشها |
Er muss Geld gewaschen haben, wo bei Nur Gott weiß von welchen kriminellen Taten. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه كان يغسل الأموال والله وحده عليم لأيّة أعمال إجراميّة فذّة |
Nein, nein, nein. Zeigen Sie mir keine Einzelheiten. Nur Der Träumer sollte das Layout kennen. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل، الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط |
Und er war alleine im Kontrollraum, als das Eindämmungsfeld um die D.E.D.-Waffe versagte. | Open Subtitles | وكان وحده في غرفة التحكم عندما فشل الحقل الاحتواء حول سلاح دي. |
Was, dass ich den besten Sex meines Lebens alleine in einem Karussell hatte? | Open Subtitles | ماذ,هذا افضل معاشرة جنسية حصلت عليه وحده على الإمالة على الدوران ؟ |
Dann kann ich darauf vertrauen, dass du meine Agentin dort drinnen in Ruhe lässt. | Open Subtitles | إذاَ يمكنني الوثوق بك بترك عميلي بالداخل وحده |
Die Zeit ist das Einzige, was dir erlauben wird, wieder zu dir selbst zu finden. | Open Subtitles | الوقت وحده الكفيل بأن يتيح لك إيجاد نفسك من جديد. |
Sie bieten uns einen Medienauftrag an, plus eine Prämie für jede mehr verkaufte Einheit, als bei Der letztjährigen Kampagne. | Open Subtitles | يعرضون علينا لجنـة على الإعلام بالإضافة إلى جائزة على كل وحده رأساً على عقب من حملات العام الماضي |
Im Garten. Er sagte, er brauche etwas Zeit für sich selbst. | Open Subtitles | فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه يحتاج لبعض الوقت وحده |
Er arbeitet weiter, ohne zu klagen, ... einsam und schweigend. | Open Subtitles | هو فقط يستمر في شغله دون ان يشتكي ويبقى وحده صامتا |
Gott weiß, was er sonst noch hat, von dem wir nichts wissen. | Open Subtitles | الله وحده يعرف ما يملكه أيضاً ونحن لسنا على علم به |