"وداع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Abschied
        
    • Abschiedsgeschenk
        
    • Abschiedsbrief
        
    • Abschiedskuss
        
    • verabschieden
        
    • Abschiedsparty
        
    • Abschiedsrede
        
    • auf Wiedersehen
        
    • Verabschiedung
        
    • Adios
        
    • Lebwohl
        
    • Abschiedsfeier
        
    Das ist ein Abschied für einen Mann, der größer als das Leben war; ein Abschied für einen Mann, für den alles, okay, fast alles, möglich war; ein Abschied für einen Mann, der immer Hoffnung hatte. TED هذا وداع رجل كان اكبر من الحياة وداع رجل كان كل شيء تقريبا كل شيء بالنسبة له جائز وداع رجل ابقى الأمل حيا
    Ein kurzer Abschied ist der beste. Open Subtitles سأتدبر أمرى,لابأس, ان أقصر وداع هو أفضل وداع,
    Aber ich wollte dir ein kleines Abschiedsgeschenk machen. Open Subtitles و لكن كان لا بد أن أعطيك هدية وداع صغيرة
    Ich stehe hier, zusammen mit Abed Nadir... der sich entschieden hat, seinem besten Freund Troy... ein besonderes Abschiedsgeschenk mit einem Schulweiten Spiel von... Open Subtitles الذي إختار أن يعطي أعز أصدقائه هدية وداع خاصة جداً
    Als die Jacht des Scheichs auf das Riff lief, haben sie... einen Abschiedsbrief geschrieben, der nur durch Zufall gefunden wurde. Open Subtitles و عندما بدأ اليخت في الغرق استطاعا أن يكتبا رسالة وداع جميلة
    Das kann nur ein Abschiedskuss werden und was solche Küsse angeht, die liegen mir nicht sonderlich. Open Subtitles القبلة الوحيدة التى ساحصل عليها قبلة وداع و كانها تقول اذهب انا لا افضل هذا النوع من القبل
    Sie rannten raus, ohne sich zu verabschieden. Open Subtitles أسرعوا بالهروب من هنا بدون وداع ذلك سلوك سيء
    Ja, aber dieses Mal hat er sein Testament gemacht und schmiss sich 'ne Abschiedsparty. Open Subtitles نعم , ما عدا هذه المرة كتب وصيته , واقام لنفسه حفلة وداع
    Präsident Eisenhowers Abschiedsrede an die Nation. Open Subtitles الرئيس دوايت أيزنهاور وداع العنوان للأمة
    Keine Erklärung, kein Abschied. Open Subtitles كانت قد تركت رسالة بالمطبخ، بدون تفسير، بدون وداع.
    Er fährt oft ohne Abschied fort, und ich sehe ihn ein Jahr lang nicht. Open Subtitles فهو غالبًا ما يغادر من دون وداع. ولا أراه لمدة سنوات.
    Ich wurde zu einem Überraschungs-Junggesellen- Abschied entführt, also komme ich gar nicht! Was? Open Subtitles لقد تم خطفي من أجل حفلة وداع عزوبية مُفاجئة لذا لن آتي الليلة مُطلقاً
    Das ist ein ... Keine Ahnung, Abschied von den guten Zeiten. Open Subtitles لا أعلم، رحلة وداع من أجل الأوقات السعيدة التي قضيناها معاً
    Das war's. Sie bringen mir ein offizielles Abschiedsgeschenk des... Open Subtitles لقد فعلناها . انت احضرت لى .... هديه وداع رسميه من
    Warum gibst du mir dann ein Abschiedsgeschenk? Open Subtitles إذا لم تقرر بعد، لمَ تعطيني هدية وداع ؟
    Ein kleines Abschiedsgeschenk für Mister Dante. Open Subtitles أحاول أن أحصل على هدية وداع للسيد دانتى
    Aber irgendwann wird sie einen Abschiedsbrief an ihre Katze schreiben und sich vom Dach stürzen. Open Subtitles لكن فى النهاية يمكنها أن تكتب خطاب وداع لهرتها و أن تلقى بنفسها من أعلى السطح
    Danke für das Treffen. Das war ein netter Abschiedskuss. Open Subtitles شكراً لكَ على لقائي، تلكَ كانت قبلة وداع من نوعٍ ما
    Nach allem, was wir durchgemacht haben... geht ihr doch nicht, ohne euch zu verabschieden, oder? Open Subtitles بعد كل الي مريينا فييه ما رح تروح من دون وداع ؟
    Ich erwarte von ihr oder von Ihnen nicht, dass sie eine Abschiedsparty für mich schmeißen. Open Subtitles لا أتوقع منها أو منكِ أن تعملوا لي حفله وداع
    Nun, das könnte eine schöne Abschiedsrede für Sie werden. Open Subtitles ربما تكون خطبة وداع لطيفة لك
    "Adieu, auf Wiedersehen, hübsche spanische Damen Open Subtitles وداع و وداع إليك، السيدات الإسبانيات العادلات
    Du glaubst, deine Mutter verdient eine größere Verabschiedung, ist es das? Open Subtitles تعتقد أن والدتك تستحق وداع أفخم , أليس كذلك ؟
    Adios! Open Subtitles وداع
    Tausendmal Lebwohl! Open Subtitles ألف وداع
    Eine Abschiedsfeier. Wir brechen morgen nach Osten auf. Wilhelm Winter. Open Subtitles إنها حفلة وداع سنذهب للجبهة الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus