"وصي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vormund
        
    • Regent
        
    • Regenten
        
    • Treuhänder
        
    • Aufpasser
        
    Mein Vater mochte die Verwandten meiner Mutter nie wirklich leiden und nachdem Sie gestorben ist und er hierher kam wurde ich von einem Vormund aufgezogen. Open Subtitles و بعدما توفت جاء إلى هنا تربيت على يد وصي لم أعرف حتى كيف أتصل به
    Jack ist Charles Vormund und der Vertrag sagt klar, dass der Vormund das Recht hat, die Firma zu leiten. Open Subtitles جاك وصي تشارلز القانوني والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة
    Bis zu deiner Volljährigkeit musst du entweder im Heim leben oder bei einem Vormund. Open Subtitles بحسب القانون، حتى تصل عمر الثامنة عشرة يجب أن تعيش في دار أيتام أو مع وصي.
    Ich hoffe, Euer Kind genießt das Schauspiel ebenso wie unser Regent. Open Subtitles آمل أن يكون الأمير ...مستمتعا بالمنظر ...كما هو وصي عرشنا
    Dem Regenten traut er nicht zu, für Portugals Sicherheit zu sorgen. Er will mich auf dem Thron. Open Subtitles والدي لا يثق في وصي العرش لحماية "البرتغال"
    Nein, ich hab mit dem Treuhänder gesprochen. Open Subtitles لا ، عندما تحدثت مع وصي الوصية الأسبوع الماضي كان صريح جداً.
    Das ist eine Bar, Dad. Du brauchst hier 'nen Aufpasser. Open Subtitles هذه حانة يا أبي، أنت من يحتاج إلى وصي
    Detective, ich vertrete Mickey Donovan sowie seinen gerichtlich bestellten Vormund, Ray Donovan. Open Subtitles ايها المحقق ,أنا أمثل ميكي دونوفان وكذلك عينت له المحكمة وصي , راي دونفان
    Ihr habt für mich mehr als jeder andere Vormund getan. Open Subtitles انت فعلت لي اكثر من اي وصي اخر
    Cam, ich weiß, dass du gegen Jay wegen der Vormund Sache bist. Open Subtitles كام" ؟" أعلم أنك أزحت فكرة أنك "تضع "جاي" وصي على "ليلي
    - dass ihr mich zu Lilys Vormund machen wollt. Open Subtitles عندما أخبرتني أنّك تريدني "أن أكون وصي "ليلي
    Ich bin von nun an Ihr Vormund. Guten Abend! Open Subtitles ومن فضلك اعتبرني من الأن , وصي أمرك
    Sie stellen ihm einen Vormund. Open Subtitles فيقومون بتعيين وصي و نفعل ما يحلو لنا
    Moment, so wählt ihr einen Vormund für Marvin? Open Subtitles انتظروا , هكذا ستختارون من سيكون وصي على "مارفن " ؟
    Aber wir müssen trotzdem einen Vormund bestimmen, nur für den Fall. Open Subtitles .. ولكن لازال علينا اختيار وصي في حالة
    Die Baudelaires kommen zu einem geeigneten Vormund, und diese Reihe betrüblicher Ereignisse hat jetzt ein Ende. Open Subtitles سيُرسل أطفال عائلة "بودلير" إلى وصي مناسب وسلسلة الأحداث المؤسفة هذه قد انتهت.
    Ich habe vier Fahrkarten nach Peru und wollte euch mitnehmen, weil ich eben ein guter Vormund bin. Open Subtitles معي 4 تذاكر للسفر إلى "البيرو". كنت سآخذك وشقيقيك، لأنني وصي جيد.
    Titel... als Lord Regent und als Beschützer des Reiches dient und nach meinem Tod an meiner Stelle regieren soll... Open Subtitles بأن يخدم كـ وصي للعرش و حامي للمملكة بعد موتي و ليحكم بدلاً مني
    Wir müssen was tun können. Du bist der Regent. Open Subtitles لابد من طريقة ما لمحاربة هذه الفكرة، أنت وصي العرش
    Richard ernannte Longchamps zum Regenten. Open Subtitles - الملك (ريتشارد) عين (لونغتشامبس) وصي
    "Mein Treuhänder wird dir dein Vermögen verschaffen, sobald deine Pflicht erfüllt ist. Open Subtitles "وصي وصيتي سيقدم لك الثروة عندما تكملني واجبكِ.
    dass du ein unglaublicher Aufpasser bist. Open Subtitles ها أنتي وصي لايصدق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus