"وكأني" - Traduction Arabe en Allemand

    • als wäre
        
    • als würde
        
    • wie ein
        
    • vor wie
        
    • als hätte
        
    • als ob
        
    Von deiner Position aus muß es scheinen, als wäre ich verrückt geworden. Open Subtitles من موقعك، أنا واثق أن هذا يبدو لك وكأني فقدت عقلي.
    Es war, als wäre ich hellwach. Open Subtitles كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل كَ الموت بهدوء
    Langsam begann ich mich selbst zu verlieren. als würde ich weggespült. TED وبدأت ببطء أفقد نفسي، وكأني بدأتُ أتلاشى بعيدًا.
    Ich habe das so verdammt oft gemacht und ich bin müde, das du mich wie ein 4 Jahre altes Kind behandelst. Open Subtitles لقد مررت بهذا في العديد من المرات و تعبت من معاملتك لي وكأني ولد عمره 4 سنوات أعرف مأفعله
    Ich kam mir vor wie ein Verbrecher, weil ich wollte, dass er geht. Open Subtitles حتى أنك جعلتني أشعر وكأني مجرم لأني اقترحت أن يقيم في مكان آخر
    Mensch, Casey, du tust so, als hätte ich in den vergangenen vier Jahren nichts gelernt. Open Subtitles يا إلهي, كيسي تتعامل معي وكأني لم اتعلم اي شئ في الأربع السنوات الآخيره
    Aber sieh mich nicht so an als wäre ich die Hure der Stadt, weil du warst vor uns um Mengen aktiver. Open Subtitles لكن لا تنظر الي وكأني عاهرة هذه المدينه لانك كنت مشغولاً قبل ان تلتقيني
    Warum sehen Sie mich an, als wäre ich bekloppt? Open Subtitles لِمَ تنظر لي وكأني أحمق؟ ولِمَ أنت هنا في موقع التصوير أصلا؟
    Redet über mich, als wäre ich nicht mal eine Person, als wäre ich eine Art Viehbestand, den man kaufen und verkaufen und tauschen kann. Open Subtitles تتحدّثون عنّي وكأني نكرة كأني حيوان تشترونه وتبيعونه.
    Das ich mich die ganze Zeit fühle, als wäre ich 6 Jahre alt. Open Subtitles تجعلني أشعر وكأني في السادسة من عمري طوال الوقت
    Ich habe so getan, als wäre ich jemand anderes, und das ist der, den du magst, nicht ich. Open Subtitles كنت أتصرف وكأني شخص آخر وقد أحببته , ليس أنا
    Dann hör auf, meine Tür zu bewachen als wäre ich die verdammte Queen Elizabeth. Open Subtitles اذا توقف عن حراسة بابي وكأني الملكة إليزابيث
    Ich fühle mich so, als würde ich zu keiner Welt gehören, die wirklich etwas bedeutet. Open Subtitles أشعر وكأني لم أعد أنتمي لأيّ عالمٍ له أهمّيّة
    Ich sag jetzt ein paar Dinge, und da die Pisser zugucken, tue ich so, als würde ich mit deinem Vater reden. Open Subtitles سأقول بضعة أشياء وأولئك الحمقى يراقبون لذا سأبدو وكأني أتحدث إلى والدك وإليهم
    Ich meine, es wäre so, als würde ich Ihnen erzählen, dass ich entzündete Fußballen hätte. Open Subtitles .أَعْني، سيكون وكأني أخبرك بأن لدي التفاف في أصابع قدمي
    Sie fühlen sich wie ein Blatt, dem Wind ausgeliefert? Open Subtitles أن أشعر وكأني ورقة شجر فى مهب الريح ، أليس كذلك
    Heute erscheint mir all das wie ein Traum. Open Subtitles عندما أعتقدت اني أمتلكت الأمر بأكمله وجدت نفسي وكأني في حلم
    Es soll aussehen wie ein Nervenzusammenbruch, um mich wieder in die Psychiatrie zu stecken. Open Subtitles إنهم يريدون أن يبدو الأمر وكأني أعاني من انهيار عصبي، حتى يمكنهم التخلص مني في مصحة نفسية
    Ich komme mir vor wie in der High School, genau wie die Kundschaft hier. Open Subtitles أشعر وكأني في الثانوية جالسة في كافيتيريا.
    Ich höre mir den Scheiß an, über den sie redet... und zum ersten Mal in meinem Leben komme ich mir vor wie ein Fußabtreter. Open Subtitles ...عندما أنصت لكلامها لأول مرة في حياتي أشعر وكأني رجل تافه
    Es ist eingebrannt, als hätte ich zu lange in die Sonne gesehen. Open Subtitles هو حرقه في بلدي شبكية العين وكأني كنت تحدق في الشمس.
    Ich weiß, Es tut mir Leid Es ist nur so,wenn ich mit dir geredet habe war es so als hätte ich keinen Freund. Open Subtitles لكن عندما بدأنا نتحدث, كانت وكأني نسيت ان لدي حبيب
    Brendan: als ob seine Geschichte anders wäre, dass ich nichts getan hätte. TED بريندان: تبدو قصته مختلفة، وكأني فعلت شيئًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus