"ولو كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wenn
        
    • Wenn es
        
    • wenn er
        
    • Wäre
        
    • und falls
        
    • wenn auch
        
    • wenn sie
        
    • wenn dies
        
    Und wenn ich das Geld hätte... weißt du, würde ich erhöhen. Open Subtitles ولو كان لدي النقود أنت تعرف أنني كنت سأتقدم بعرض
    2 Scotch, bitte, pur Und wenn sie ein paar, ähm,Nüsse haben, dieser Kerl hat seine verloren Open Subtitles إثنان ويسكي ، كلاهما صافٍ ولو كان عندك بعض البندق لأن هذا الرجل فقد خصيتاه
    Und wenn du die königlichen Gemächer sehen könntest? - Wäre dir das etwas wert? Open Subtitles ولو كان لديك فرصة لرؤية غرفة الملك والملكة الخاصة فهل ستدفع 6 بنسات؟
    Wenn es aus Baumwolle ist und blau, kann es nur richtig sein. Open Subtitles لو انه قطن , ولو كان ازرق , لايمكنك ان تخطأى
    Selbst Wenn es um ein Leben geht, etwas zu geben, ist gegen die Funktionsweise der Welt. Open Subtitles تقديم الأشياء مجانًا يتعارض من نظام سير العالم، حتى ولو كان المقدم هو الحياة نفسها
    Auch nicht, wenn er Picasso heißt. Open Subtitles بأني سأحطم نفسي من أجل رجل حتى ولو كان بيكاسو ؟
    Hätte mein Vater gelebt, Wäre er jetzt in deinem Alter, Räuber. Open Subtitles ولو كان أبي حياً، لكان في مثل عمرك أيها العم
    Erstens mal, kann das auf keinen Fall stimmen, und falls doch, dann weil Mädchen schneller reifen als Jungs. Open Subtitles اولاً، مستحيل أن تلك هي الحقيقه ولو كان صحيحاً، لأن الفتيات ينضجون أسرع من الأولاد
    Und wenn wir etwas über Verbrennungen gelernt haben, ist, dass wir nicht wissen, wie man sie behandelt. TED ولو كان هناك شيء يجب أن تعلموه عن الحرق فهو أننا لا نعلم كيف نعالجه
    wenn sie das tut, ist es das Richtige. Und wenn nicht, denken Sie darüber nach." TED ولو كان كذلك , اذا فهو العمل الصواب . ولو لم يكن , فكر فيه مرة اخرى
    Und wenn Sie deswegen hier sind, biegen Sie in die Rue Casanova ein. Open Subtitles ولو كان هذا ما أنت فى السوق من أجله فقط ادخل الى ال روى كازانوفا0
    Das zahle ich Ihnen zurück, Wonka, Und wenn es meine letzte Tat ist! Open Subtitles سأنال منك لهذا، وونكا ولو كان ذلك آخر شيء أفعله
    Und wenn das Versprechen Sex ist... dann hat man wirklich etwas Besonderes. Open Subtitles ولو كان الوعد متعلقا بالجنس حينها سيكون عندك شيئا ما فعلا جيد
    Und wenn es dein Schicksal ist, die Welt zu erobern, könntest du Schlimmeres tun als dich mit Rom zu verbünden. Open Subtitles ولو كان قدرك غزو العالم يجب أن تتحالف مع روما
    Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch Wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht. TED نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة
    Süße, du darfst abnehmen. Wenn es für Mr James ist, dann gehe ich ran. Open Subtitles ردى على الهاتف ياحلوة ولو كان للسيد جيمس, اعطيه لى
    Selbst, Wenn es stimmt, Wäre diese Information unter Verschluss. Open Subtitles حتى ولو كان هذا صحيحا, فانها تُعتبر معلومات سرية
    - Ich sehe ihn wohl nur unscharf. - Genau. wenn er schnell genug fährt, siehst du ihn überhaupt nicht. Open Subtitles بالضيط ولو كان بالسرعه الكافيه لن تريه بالمره.
    Aber mein Ehemann ist dort oben. Und wenn er noch am Leben ist, dann, bei Gott, muss ich ihm helfen. Open Subtitles زوجي لا يزال بالأعلى، ولو كان هنا أي احتمال لوجوده حياً، فسأساعده
    Sie bleibt daheim, und falls notwendig, ich auch. Open Subtitles ستبقى في المنزل، ولو كان ضروريا، سأبقى أنا كذلك.
    Dabei wurden dreizehn Modalitäten für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Prävention beschlossen, die gegenwärtig umgesetzt werden, wenn auch nicht einheitlich. UN فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو.
    Und wenn dies... Auf der Erde Wäre.. Open Subtitles ولو كان هذا على الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus