"يتعامل" - Traduction Arabe en Allemand

    • nimmt
        
    • handelt
        
    • demselben
        
    • dealt
        
    • arbeitet
        
    • kümmert sich
        
    • ihm
        
    • sich um
        
    • tun hat
        
    • er sich
        
    • verkraftet
        
    • verhandelt
        
    • macht Geschäfte
        
    • geprüften Dienststellen
        
    • wer
        
    Naja, wir wussten das Beecher Drogen nimmt. Open Subtitles حسناً, نحن نعلم ان بيتشر يتعامل مع المخدرات
    Er handelt einmal im Monat mit der Mafia im Nahen Osten. Open Subtitles يتعامل مع المافيا في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر.
    in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, UN وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان إجمالا بطريقة نزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز،
    Da ist ein Typ, der dealt, und ich nehme den mit der Brille. Open Subtitles هناك وتضمينه في الرجل الذي يتعامل هناك. وأحصل على واحد مع النظارات.
    Wissen Sie nicht, wo er arbeitet, wo er wohnt, wer seine Kunden sind und solche Sachen? Open Subtitles أجل، لكن هل تعرفين أين يعمل؟ هل تعرفين أين يعيش؟ أين يتعامل أو ما شابة؟
    Gerade jetzt, kümmert sich mein Mitarbeiter um die Mörder die geschickt wurden, um sie beide zu töten. Die Antwort auf Ihre Frage lautet: Open Subtitles الآن، مُساعدي يتعامل مع القتلة الذين أُرسِلواْ كي يقتلوكما.
    Denken Sie, irgendwer nimmt die X-Akten ernst? Open Subtitles هل تعتقد أن أي أحد يتعامل مع الملفات السرية بجدية ؟
    Das FBI nimmt das nicht auf die leichte Schulter. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي لا يتعامل مع ذلك بأستخفاف
    Falsch. Dieser handelt nur mit Senf. Open Subtitles خطأ، بالنسبة لهذا هو يتعامل حصريّاً مع الخردل.
    Irgendetwas stimmt nicht. John Clay handelt gar nicht mit Kunstwerken. Open Subtitles هناك شئ غير سليم جون كلاى لا يتعامل مع اعمال الفنون
    in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, UN وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة نـزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز،
    in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind und dass die internationale Gemeinschaft die Menschenrechte weltweit in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandeln muss, UN وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة، وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي بطريقة نـزيهة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز،
    - In Buffalo? Er dealt hauptsächlich mit Meth und PCP, aber er schuldet mir was. Open Subtitles يتعامل أساسا المنهجيات وحزب المؤتمر الشعبي، لكنه مدين لي.
    wer mit Zahlen arbeitet, wird sagen, dass es keine statistisch bedeutsame oder demografisch ausgeglichene Stichprobe sei. TED إنها، كما يمكن أن يقول لك أي أحد يتعامل مع البيانات، بالكاد هامة إحصائيًا أو عينة متوازنة ديموغرافيًا.
    Das Umweltprogramm der UN kümmert sich um solche Dinge, Justine. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتعامل مع أشياء مثل هذه ، جاستين
    Ja, der Vorschlag kam sogar von ihm. Und das ziemlich anständig. Open Subtitles نعم , إنه حتى إعتزم أن يتعامل معها بتهذيب أيضا
    Niemand konnte sich um ihn kümmern und eine Minute später setzte sich Kyle Steiner wieder auf und war wieder lebendig. Er war wieder bei Bewusstsein. TED لم يقدر أحد على أن يتعامل معه، بعدها بدقيقة، نهض كايل ستاينر من الموت، إن جاز التعبير، لأنه عاد مرة أخرى إلى وعيه.
    Denn Ungerechtigkeit steuert das primitive, protoreptilische Gehirn, den Teil, der mit Gefahr und Überleben zu tun hat. Wenn Ungerechtigkeit Gefahr auslöst, dann können wir noch daran denken. TED وهذا لأن الإجحاف يثير الجزء الفطري الزاحف من أدمعتنا، الجزء الذي يتعامل مع التهديدات والبقاء، وعندما يثيرُ الإجحاف التهديد، هذا كل ما نستطيع التفكير بشأنه.
    Natürlich ist er viel älter, aber ... Denken Sie, dass er Fantasien hat, wo er sich vorstellt, Open Subtitles حقيقه , هو اكبر منك سنا , و لكن هل تعتقدين انه يتعامل معك جسديا في مخياته
    Er verkraftet Ihre Auszeit nicht so gut. Open Subtitles شخصياً، لا أعتقد بأنه يتعامل مع مهلتك بشكل جيد
    Der Galaktische Senat verhandelt nicht mit Terroristen. Open Subtitles مجلس شيوخ المجرة لا يتعامل مع أرهابيين
    Ihre Bank macht Geschäfte mit den Russen, oder? Open Subtitles مصرفك يتعامل مع الروس, أليس كذلك؟
    Ich bin stolz darauf, die Führung des Amtes und seiner Mitarbeiter übernehmen zu dürfen, und sehe der Kooperation der geprüften Dienststellen wie auch der Mitgliedstaaten erwartungsvoll entgegen, die ich brauchen werde, um dieses wichtige Mandat wahrnehmen zu können. UN وأنا فخورة بالخدمة رئيسةً للمكتب وموظفيه وأتطلع لأن تتعاون معي الإدارات التي يتعامل معها المكتب والدول الأعضاء لتمكيني من الاضطلاع بهذه الولاية الهامة.
    wer beeherte sich mit diesem befasst bevor Sie uns mit Ihrer Anwesenheit? Open Subtitles من تظنينه كان يتعامل مع كلّ هذا قبل أن تشرفينا بحضورك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus