"يحمله" - Traduction Arabe en Allemand

    • tragen
        
    • in sich trägt
        
    • bei sich hatte
        
    • sie beinhaltet
        
    Meine Forschung hat mich ungefähr fünf Jahre damit beschäftigt herauszufinden, was Leute bei sich tragen. TED لذلك أنا قمت بالأبحاث لمدة خمسة أعوام أبحث فيما يحمله الناس معهم من أشياء.
    Er ist zu schwer. Zu schwierig. Und er musste ihn sehr weit tragen. Open Subtitles فهو ثقيل للغاية وصعب التداول وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة
    Das Glück eines Kindes ist eine sehr unfaire Last, die ein Elternteil zu tragen hat. TED سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم
    Was für ein wunderbares Geheimnis er nun in sich trägt! Open Subtitles يالة من سر رائع هذا الذي يحمله معه
    Schlüssel, Geldbeutel, Handy. Nur was er bei sich hatte. Open Subtitles مفاتحه، محفظته، هاتفه الخلوي، كل ما كان يحمله فقط
    Diese Welt. Alles was sie beinhaltet ist Leid. Open Subtitles هذا العالم, كل ما يحمله هو المعاناة
    Als der Skorpion den Frosch fragte, ob er ihn über den Fluss tragen könnte, sagte der Frosch: Open Subtitles عندما طلب العقرب من الضفدع أن يحمله :ويعبر به النهر، قال الضفدع
    Ich wollte ihn aufheben... seine Beine über meine Schulter werfen und ich würde ihn durch den Schnee zu dieser kleinen Hütte tragen. Open Subtitles أريد أن ألتقطه وأرمي قدميه خلف كتفي *أي : يحمله*
    Das ist eine Bürde, die Niemand alleine tragen sollte. Open Subtitles "هذا يمثل عبئاً لا ينبغي لأحدٍ أن يحمله لوحده"
    Er ist ein Mann, nicht besser oder schlechter als jene, die einen Titel tragen. Open Subtitles إنه رجل، بالرغم من اللقب الذي يحمله
    - was ließen die Heiden ihn da tragen? Open Subtitles ما هو الشيء الذي جعله الكفرة يحمله ؟
    Ich mag das Baby neun Monate getragen haben, aber Elliott plant, das Baby direkt aufs College zu tragen. Open Subtitles ربما أني حملت الطفل لمدة تسع شهور ولكن (إليوت) يخطط أن يحمله حتى يصل إلى الكلية
    Tyler musste ihn praktisch tragen. Open Subtitles كان على (تايلر) أن يحمله إلى الداخل.
    Nano, Pico, Leonids Virus wird es tragen. Open Subtitles نانو, "بيكو", فيروس (ليونيد) سوف يحمله
    Ist dir klar, was dieses Kind in sich trägt? Open Subtitles ألا تُدركين ما يحمله هذا الطفل ؟
    Aber der Schmerz, den er deswegen in sich trägt... funktioniert für uns. Open Subtitles ولكن أياً كان الألم الذي يحمله بسبب ماحدث... فإنه يخدمنا
    Es ist mir egal, was dieses Kind in sich trägt. Open Subtitles لا يهمني ما يحمله هذا الطفل
    Und keiner, nicht einmal David, sagte, dass er es bei sich hatte. Open Subtitles وما من أحد, ولا حتى "ديفيد" قال أنه رأءه يحمله معه.
    Hören Sie, ich weiß nicht, wie ein Koran aussieht, aber ich kann Ihnen sagen, was er bei sich hatte. Open Subtitles - لا أعرف كيف يبدو القرآن ولكن يمكننى أن أخبرك ما الذى كان يحمله
    Hören Sie, ich weiß nicht, wie ein Koran aussieht, aber ich kann Ihnen sagen, was er bei sich hatte. Open Subtitles -حسناً، أنا لا أعرف ما شكل القرآن ... ولكنني يمكن أن اخبرك ما كان يحمله
    Diese Welt. Alles was sie beinhaltet ist Leid. Open Subtitles ...هذا العالم كل ما يحمله هو المعاناة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus