"يدور" - Traduction Arabe en Allemand

    • dreht sich
        
    • los
        
    • vorgeht
        
    • im
        
    • läuft
        
    • dir
        
    • gerade
        
    • denken
        
    • denkst
        
    • handelt
        
    • vor sich
        
    • nur
        
    • drehen
        
    • vorging
        
    • geht es
        
    Hier dreht sich alles um die Wetten auf diese furchtbaren Rennen. Open Subtitles كل شيء هنا يدور حول المراهنة على هذه السباقات المخيفة.
    Sonst glauben Sie alle, die Welt dreht sich nur um Sie und Football. Open Subtitles وبدلا عن ذلك انت فقط تفكر العالم يدور حولك مثل كرة القدم
    Was weißt du, was hier los ist? Du denkst nur an deine Reden. Open Subtitles لم تعد تعرف ما يدور هنا بعد الآن أنت مشغولا بإلقاء الأحاديث
    Er macht mich nervös. Ich weiß nie, was in ihm vorgeht. Open Subtitles الهندي يجعلنى عصبى لا تعلم أبدآ ما الذى يدور برأسهِ.
    Plötzlich stand unsere menschliche Natur und Neugierde im Fokus -- und nicht die Technologie. TED أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا.
    Er ist 18, forscht mit ein paar namhaften Leuten, kriegt gute Noten, alles läuft bestens. Open Subtitles هو في 18 , يقوم بعمل أبحاث بمعدات ثقيلة. لديه تقيم عالي, يدور حوله.
    Denk bloß nicht, ich wüsste nicht, was mit dir los ist. Open Subtitles لا تعتقد بأني لا أعرف ما الذي يدور بعقلك سبايك؟
    Sie dreht sich um die lange Achse mit 17 ° Präzession. Open Subtitles إنه يدور حول محور طولي بحركة بدارية تبلغ 17 درجة
    Kunst dreht sich in den großen Glaubensrichtungen um zwei Dinge. TED الفن يدور حول شيئين في الاديان الرئيسية
    Sie sagten, das hier dreht sich darum, Ideen zu vermehren und zu teilen. TED قالوا هذا يدور حول إكثار الأفكار ومشاركتها
    Meine Frau bekommt Panik, wenn sie nicht weis was los ist. Open Subtitles زوجتي تهلع لو أنها لا تعرف كل شئ يدور حولها
    dafür, was in meinem Kopf los ist. Je entspannter ich bin, TED أصبح مؤشر لم يدور في رأسي. كلما كنت مسترخية،
    Ich habe nicht die geringste Ahnung, was in seinem Gehirn vorgeht. Open Subtitles لا أدّعي التظاهر بمعرفة ما يدور في ذلك المخّ الكبير
    Ich kann mir nicht vorstellen, was in Ihrer Frau jetzt vorgeht. Open Subtitles لا يُمكن التخيل ما الذي يدور في بال زوجتك الآن.
    Galen erkannte nicht, dass das Blut ständig im ganzen Körper zirkuliert. TED فلم يدرك أبدا جالين أن الدم يدور باستمرار خلال الجسم
    Der Timer läuft immer noch. Open Subtitles قطعت السلك الأحمر لكن التوقيت مازال يدور
    Kennst du das nicht? Manchmal denkst du doch, dir gehört die Welt. Open Subtitles أنت تعرف ذلك الشعور كما لو ان العالم يدور من حولك
    Und so geht er durch den Raum und als er dann den Imbiss verlässt, nennt er fast jeden, den er gerade kennengelernt hat, beim Vornamen. TED ثم يدور في انحاء الغرفة، ويعدها، وبينما هو على وشك الخروج، يدعو كل من قابله تقريباً باسمه الأول.
    Beim Fliegen kommt es nicht aufs denken an, sondern darauf, was man hier fühlt. Open Subtitles لا يتعلق الطيران بما يدور في خلدكَ ولكن بما تشعر به في قلبكَ
    Na ja, dieser Vortrag handelt ja von Boxen, wie die, in denen wir stecken. TED وعلى أية حال يدور الحديث حول هذه الصناديق مثل الصناديق التي نحن فيها
    Ich meine, ich sehe täglich Patienten sterben weil wir nicht wissen, was in ihnen vor sich geht. TED قصدي, إني أرى مرضى يموتون كل يوم لأننا لا نعرف ما يدور في داخلهم.
    Jetzt will er ihn wieder hinlegen und ein Stück Papier aufheben, es in alle (der Hand und Handwurzel) möglichen Richtungen drehen und lesen. TED الان سيضع ذلك اسفل، ويلتقط قطعة ورق، يدور كل درجات الخلوص الموجودة على يده ومعصمه، ويقرأها.
    Wenn man sich's überlegt, vielleicht habe ich noch nie verstanden, was in ihm vorging. Open Subtitles ، بدات افكر فى الامر ربما لم افهم ابداً ما يدور بخلده
    Nun, um dies geht es, um diese Art von dynamischer Zurschaustellung von Kühnheit und Genialität. TED حسنا هذا هو ما يدور حوله كل الأمر, هذا النوع من العرض الديناميكي من الجرأة والإبداع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus