"يشهد" - Traduction Arabe en Allemand

    • aussagen
        
    • aussagt
        
    • bezeugen
        
    • denen
        
    • Aussage
        
    • Zeugen
        
    • bestätigen
        
    • erlebt
        
    • sich
        
    • sagt
        
    • bürgen
        
    • bezeugt
        
    • auszusagen
        
    Ein Mann, der nicht aussagen wird, weil er in dem Moment die Frau eines anderen besprang, sah, wie Dickie Nummernschilder von einem roten Sportwagen entfernte. Open Subtitles أحد اولئك الأشخاص و هو لن يشهد بذلك لأنه كان مع زوجة أحدهم رأى ديكي و هو ينزع لوحات تسجيل سيارة رياضية حمراء
    Nun, wenn der Staatsanwalt Anklage erhebt, muss der Schüler gegen die eigenen Eltern aussagen. Open Subtitles الآن، إن كانوا يتابعون تهم.. على الطالب فيها أن يشهد ضد أحد والديه
    Mein idiotischer Anwalt hat gesagt, wenn Jones nicht aussagt, dann gibt es keinen Fall. Open Subtitles المحامي الغبي لو أن جونز لم يشهد عندها لا توجد قضية
    Jeder, der die Politik verfolgt, kann bezeugen, wie schwierig das für gewisse Menschen ist. TED وكل من تابع السياسة يمكنه أن يشهد بمدى صعوبة استيعاب هذا الأمر لدى البعض.
    a) Verpflichtungen bis zu einem Höchstbetrag von 8 Millionen US-Dollar pro Jahr im Zweijahreszeitraum 2006-2007, von denen der Generalsekretär bestätigt, dass sie mit der Wahrung des Friedens und der Sicherheit im Zusammenhang stehen; UN (أ) الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها 8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة واحدة من فترة السنتين 2006-2007 والتي يشهد الأمين العام بأنها تتعلق بصون السلام والأمن؛
    Ich will ihn zuerst für die Aussage. Open Subtitles سأكون مسروراً لتركه لديك بعد أن يشهد غداً
    Es muss doch einen Zeugen für den Flug geben. Open Subtitles يجب أن يكون هناك من يشهد على الرحلة أحد أعضاء الطاقم، أي شخص
    Dieser Mann wird bei Ihrem öffentlichen Prozess aussagen. Open Subtitles هذا الرجل سوف يشهد في محاكمتك محاكمة علنية
    Cirela, ein Mitglied von Janeros Bande, sollte in einem Prozess gegen Janero aussagen, in dem es um Wettbetrug und Steuerhinterziehung ging. Open Subtitles سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب
    Ein mutiger ehemaliger Mitarbeiter von Vicksburg wird hier aussagen,.. Open Subtitles هناك مدير سابق لشركة فيكسبرغ للأسلحة النارية سيأتي إلى هنا وسوف يشهد
    Er wird nicht aussagen, wenn er alles erfährt. Open Subtitles هذا لا يهم إنه لن يشهد ليس بعد ان عرف ما حصل لزوجته و ابنه
    Gestern Abend hat der Anwalt gesagt, wie ungünstig es ist, dass Trey aussagt. Open Subtitles الليلة الماضية قال المحامي من السيئ أن يشهد تراي
    Unsere Aufgabe ist es, das raus zu finden bevor er aussagt und seine Immunität bekommt, was morgen passiert. Open Subtitles لذا ، مهمّتنا هي أن نجد الصلة قبل أن يشهد ، ويحصل على الحصانة التي ستحدث غداً
    Ich habe nichts gesagt. Das kann jeder bezeugen. Open Subtitles أنا لم أتكلم بكلمة واحدة لا يستطيع أحد أن يشهد بأني قلت أي شيء
    Agent Hardy! Falls es zum Prozess kommt, wird jemand bezeugen müssen, was bei der Vernehmung gesagt wurde. Open Subtitles عميل هارلى لو فى هذا التحقيق محاكمه فلابد ان يشهد احدهم
    b) Verpflichtungen, von denen der Präsident des Internationalen Gerichtshofs be-stätigt, dass sie sich auf folgende Ausgaben beziehen: UN (ب) الالتزامات التي يشهد رئيس محكمة العدل الدولية بأنها تتعلق بنفقات في الوجوه التالية:
    Ich will ihn zuerst für die Aussage. Open Subtitles سأكون مسروراً لتركه لديك بعد أن يشهد غداً
    Der Fall ist versiegelt. Dem Zeugen ist nicht gestattet, zu den Details diesen Vergleichs auszusagen. Open Subtitles ليس مسموحًا للشاهد أن يشهد بتفاصيل تلك التّسوية
    Sie ist eine Kämpferin, Bunch, und ich denke, jeder hier kann das bestätigen. Open Subtitles انها مقاتلة,بونش واعتقد ان كل شخص هنا يستطيع ان يشهد هذا
    Das Universum hat dieses Wunder nicht mehr erlebt, seitdem ich wache. Open Subtitles لم يشهد الكون هذه الأعجوبة قبل أن أبدأ حراستي.
    Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch. UN والحقيقة أنه في عصر يشهد ازديادا في عدد التحديات التي تواجه البشرية، تكون المصلحة الجماعية هي المصلحة الوطنية.
    Vielleicht möchten Sie eine andere? Jeder sagt, Sie seien so anständig. Open Subtitles ربما تود واحدة أخرى فالجميع يشهد بأنك محترم
    Hören Sie, wenn jemand für Aubrey bürgen soll, er ist der Beste hier. Open Subtitles انظر، إذا كنت بحاجة إلى شخص يشهد لأوبري أنه الأفضل هنا
    Eure Anwesenheit hier, Euer Heiligkeit, bezeugt, dass dem nicht so ist. Open Subtitles حضوركم هنا ، قداستكم يشهد بأنكم لم تفعلوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus