Laut Wärtern wollten Sie den Mann töten und mussten weggezerrt werden. | Open Subtitles | التقرير يقول أن الحراس إضطروا أن يبعدوك عن الرجل الآخر. |
Laut Buch ist das verboten, sie wird dir wahrscheinlich so eine lahme Ausrede auftischen wie: | Open Subtitles | الكتاب يقول أن ذلك ممنوع لذا من المحتمل أن تعتذر لك بإعتذار سخيف مثل |
Laut Bericht des Rechnungshofes waren $350.000 im Safe des Wahlkomitees deponiert. | Open Subtitles | تقرير وزارة المالية يقول أن: كان هناك 250 ألف دولارا في خزانة لجنة إعادة الإنتخاب |
Schauen Sie, Herr Hunter macht dies, weil er sagt, seine Generation habe vieles verbockt, und er möchte uns erklären, wie man dieses Probleme löst." | TED | أنظر، يقوم الأستاذ هونتر بذالك لأنه يقول أن زمانة قد قام بكثير من الخراب، و هو يحاول تعليمنا كيف نحل هذا المشكل. |
Beim ersten Hinweis sagt die Stimme, dass das Produkt der drei Zahlen 36 ist. | TED | بالنسبة للمفتاح الأول، فهو يقول أن الصوت الناتج من الأرقام الثلاثة هو 36. |
Sie hatten bin Laden gehört, wie er sagte, dass sei der Dschihad und den Sieg für sich beanspruchte. Deshalb war der alte Imam besorgt, dass seine Worte auf taube Ohren stoßen würden. | TED | و قد سمعوا بن لادن يقول أن هذا هو الجهاد، و يدعي النصر باسمه. مما سبب القلق للإمام الشيخ أن كلماته كانت تلاقي آذاناً صماء، لم يلق له أحداً بالاً |
Laut Wetterbericht im Radio fällt die Temperatur auf 1 Grad. | Open Subtitles | المُذيع في الراديو يقول أن الحرارة ستنخفض إلى 34 درجة. |
Laut NATO können wir ihn nur mit taktischen Atomwaffen stoppen. | Open Subtitles | وهو يعرف بأن لديه دبابات أكثر مما نملك والناتو يقول أن الطريقة الوحيدة لإيقافهم هى بإستعمال الأسلحة النووية التكتيكية |
Ja, Laut Autopsiebericht durchschlugen die Kugeln den vorderen Hirnlappen. | Open Subtitles | تقرير تشريح مقطع الجمجمة يقول أن كلا الرصاصتين مرت من جبهة الدماغ |
- Gar nicht. Laut der Geschichte, ist Ihr Flugzeug niemals zurückgekehrt. Es tut mir leid. | Open Subtitles | التاريخ يقول أن طائرتكم لم تعد أبداً ، أنا آسف |
Laut Computer Log, haben wir noch eine weitere Person hier draußen. | Open Subtitles | سجل الكمبيوتر يقول أن لدينا شخص جديد في الموقع |
Klar, haben Sie, Laut Gesetz dürfen Sie Nigger halten. | Open Subtitles | بالطبع فعلت والقانون يقول أن لك الحق بالاحتفاظ بالزنجيّ |
- Natürlich haben Sie das, und Laut Gesetz dürfen Sie Nigger halten. | Open Subtitles | بالطبع فعلت والقانون يقول أن لك الحق بالاحتفاظ بالزنجيّ |
Sark sagt, Khasinau braucht die Lösung für ein Dokument, das Text mit Rambaldis unsichtbarer Tinte enthält. | Open Subtitles | سارك يقول أن كازانو يحتاج الى المحلول ليقرأو وثيقه يظنون أنها مكتوبه بحبر رمبالدى السرى |
Er sagt, unsere Anwesenheit würde nur noch mehr Panik und Angst auslösen. | Open Subtitles | يقول أن تواجدكم على الكوكب سيولّد فقط المزيد من الفوضى والرعب |
Er sagt auch, die Viagra-Spots schaden nicht seinen Bemühungen, Heather LockIear ins Bett zu kriegen. | Open Subtitles | و هو أيضا يقول أن دعاية الفياجرا لن تضر حملته للنيل من هيذر لوكلير |
Sheriff sagt, der Gerichtsmediziner brachte die Leiche vor einer Stunde weg. | Open Subtitles | مدير الشرطة يقول أن الطبيب الشرعي أخذ الجثة منذ ساعة. |
Er sagt, wir sollten uns einen Gast ansehen, der als "John Mason" eingecheckt hat. | Open Subtitles | يقول أن علينا أن نبحث عن شخص سجل دخوله على أنه جون ماسون |
Alle sagten, der Weg zum Glück sei der Erfolg, also suchte ich nach dem idealen Job, dem perfekten Partner, der schönen Wohnung. | TED | كل شخص يقول أن طريق السعادة هو النجاح، لهذا بحثت عن الوظيفة المثالية، ذلك الصديق المثالي، تلك الشقة الجميلة. |
Aber er sagte, es sei alles durchgeplant. | Open Subtitles | و لكنه يقول أن السرقة مخطط لها جيداً و ستحدث |
Er sagt, Ihr Herz sei zu weich für einen richtigen Zigeuner. | Open Subtitles | يقول أن قلبك رقيقق جداً لكى تكون غجرى حقيقى |