"Das war ein Scheinprozess und ohne Heinrichs Zustimmung hätte man sie nie verurteilt. | TED | الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري. |
hättest du dich nicht so leicht manipulieren lassen,... ..hätte Apophis die Tok'ra wohl vernichtet. | Open Subtitles | لم يكن من السهولة معالجة الأمر ببراعة أبوفيس ربما كان سيزيل التوك رع |
Es war kein Zufall, dass ich heute Nachmittag zu Mrs. Eagletons Haus ging. | Open Subtitles | لم يكن من قبيل المصادفة أنني ذهبت لمنزل السيدة إيغلتون ظهر اليوم |
Es war nicht fair dich zu beten deine Kumpels zu verraten. | Open Subtitles | لم يكن من اللائق أن أطلب منك أن تشي بأصدقائك |
Ich bin sicher, er hat es verdient, aber ich wünschte, du hättest es nicht getan. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه استحق الضرب لكن لم يكن من اللازم أن تضربه سيرسلونك بعيدا |
- Wir wurden überrascht. - Dann hätten Sie nicht um Verstärkung gebeten. | Open Subtitles | لقد أخذنا بالمفاجئة لذا لم يكن من الممكن أن تطلب الدعم |
war es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? | Open Subtitles | ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟ |
Das wäre doch nicht nötig gewesen. Ich hatte noch nie eine Armbanduhr. | Open Subtitles | لم يكن من الداعى ان تتذكرنى تشارلى تكفى هدايا الاطفال فقط |
Spontanes Mitgefühl, das nicht hätte geplant werden können, das unerwartet und unvorhersehbar war. | TED | إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع. |
Ich gewann den Wettkampf, was nun wirklich nicht hätte passieren sollen. | TED | وفزت بالمسابقة والذي لم يكن من المفترض أن يحدث |
Wären Sie nicht gewesen, hätte ich helfen können. Ich wurde derart bewacht... | Open Subtitles | كنت استطيع المساعدة ان لم يكن من أجلك فلقد كنت اراقب عن قرب |
wäre es nicht besser gewesen, wenn Ihnen ein Pathologe geholfen hätte, oder ein anderer Experte? | Open Subtitles | الم يكن من الافضل أان تجهز. . مِن قِبل إخصائي أمراض أَو خبير في هذا الحقلِ؟ |
Ich bringe die Mission in Gefahr. Ich hätte nicht mitkommen sollen. | Open Subtitles | أنا أعرض هذه المهمة للخطر لم يكن من المفروض أن أحضر |
Nicht die Sorte Mann, die ich nach der Hochzeit zu uns eingeladen hätte. | Open Subtitles | لم يكن من الرجال الذي يمكن دعوته للبيت بعد الزواج |
Es war kein Zufall, dass er mich auf meinen Weg hierher fand. | Open Subtitles | ولم يكن من قبيل الصدفة أنه وجدني في طريقه إلى هنا |
Das wäre nicht möglich gewesen, wenn wir die Wirtschaftsweise eines traditionellen Unternehmens beibehalten hätten. | TED | هذا لم يكن من الممكن القيام به بطريقة اقتصادية لشركة تقليدية. |
Nein. Nein. Mit den Aufzeichnungen von damals war es unmöglich, dich zu finden. | Open Subtitles | مع طبيعة السجلات في تلك الأيام لم يكن من الممكن أن أجدك. |
Die Großen und die Guten heben ihre Tassen in Eurem Haus, für einen Mann, der nicht existieren würde, wenn du nicht gewesen wärst. | Open Subtitles | , العظماء والجيدون يرفعون كؤوسهم فى بيتك إلى الرجل الذى لا يريد أن يكون هنا . إذا لم يكن من أجلك |
Dinge, die es in der realen Welt gar nicht geben kann. | Open Subtitles | أشياء لم يكن من الممكن أن توجد في العالم الحقيقي |