Also Lou verlässt seine Frau und Kinder und zieht bei Tina ein. | Open Subtitles | إذا ، لو يترك زوجته و أولاده و ينتقل برفقة تينا |
Ich kann von Glück reden, wenn er nicht ganz nach Hongkong zieht. | Open Subtitles | سأكون محظوظة إذا لم ينتقل إلى "هونغ كونغ" بشكل دائم الآن |
Unser Probenpianist zieht offenbar um. | Open Subtitles | فعازف البيانو المتدرّب لدينا على ما يبدو ينتقل |
Er bittet den Gast in Zimmer 1, ins Zimmer 2 zu ziehen. | TED | فيطلب من الزبون في الغرفة الأولى أن ينتقل إلى الغرفة الثانية |
Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. | TED | والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر. |
der Fall kommt nicht vor Gericht. | Open Subtitles | لن ينتقل الأمر إلى المحكمة أنا أتولى الأمر |
Wenn neue Bewohner ins Hochhaus einziehen, haben sie schon ein Dach über dem Kopf, daher richten sie sich ihren Raum nur durch ein paar Vorhänge oder Laken ein. | TED | عندما ينتقل ساكن جديد للبرج، يجد سقفاً موجود سلفاً فوق رأسه، لذا هو يحدد مكانه فقط بعدة ستائر أو أغطية. |
Und der Architekt bewegt sich mehr in Richtung eines Koordinators, der all diese Prozesse abstimmt. | TED | والمعماري ينتقل حقاً إلى موقف كونه مشرفا على كل من هذه العمليات. |
Während die Auswärtsstimme durch die Luft übertragen wird, wandert die Einwärtsstimme durch die Knochen. | TED | وصوتك الظاهري ينتقل عبر الهواء بينما ينتقل صوتك الداخلي عبر عظامك. |
Ein Junge sieht, wie sein Vater zerfällt und dann zieht ein anderer Soldat ins Haus... und sorgt für Hilfe und Gemütlichkeit für seine Mutter. | Open Subtitles | طفلٌ يرَ والده ينهار، و حينئذٍ ، ينتقل جندي آخر إلى البيت مزوداً والدته بالرّاحة و الدّعم. |
Seine Mutter zieht nach Costa Rica und er fragte, ob er bei mir einziehen kann. | Open Subtitles | والدته ستنتقل الى كوستا ريكا و لقد طلب ان ينتقل لمنزلي |
Nun, wissen Sie, normalerweise, wenn man in eine Stadt zieht, dann, äh... dann zieht man tatsächlich in die Stadt. | Open Subtitles | عادة عندما ينتقل شخصٌ ما إلى البلدة، فإنه ينتقل إلى البلدة. |
- Er zieht nicht bei uns ein. | Open Subtitles | أجل, ولكنه لن ينتقل للعيش في هذا المنزل. |
Freundet euch nicht an. Er zieht nicht bei uns ein. | Open Subtitles | لا تصبح ودوداً جداً هو لن ينتقل للأقامة معنا |
Dieser Kerl nimmt gewisse Viertel ins Visier, bis es brenzlig wird, dann zieht er weiter. | Open Subtitles | ...إذاً هذا الرجل يستهدف أحياءاً معينة إلى أن تصبح الأوضاع خطرة بعدها ينتقل لغيرها |
Du würdest nicht daran denken, nachdem wir verheiratet sind, ins Village zu ziehen? | Open Subtitles | أنت ألا يعتقده؟ بعد أن نتزوّج، ينتقل إلى القرية. |
und ja, ein Teil von mir möchte eines Tages hierher ziehen. | Open Subtitles | و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما |
Er hat gemeint, wenn er rauskommt, wollte er zu seiner Familie ziehen. | Open Subtitles | وأخبره أنه عندما يخرج سوف ينتقل للعيش مع عائلته |
der Fall kommt nicht vor Gericht. | Open Subtitles | لن ينتقل الأمر إلى المحكمة أنا أتولى الأمر |
In ein paar Tagen wird mein Bruder, er ist pensionierter Armeeausbilder, hier einziehen und sich rund um die Uhr um seine Erziehung kümmern. | Open Subtitles | فى خلال بضعه ايام ، اخى الذى تقاعد من الجيش سوف ينتقل الى هنا لاستلام مسئوليه تعليمه بأستمرار |
Jeder Gast bewegt sich von Zimmer Nummer n zu Zimmer Nummer n+1. | TED | ينتقل كل زبون من الغرفة رقم "ن" إلى الغرفة رقم "ن+1". |
Vermehrung. Als Ärztin muss ich herausfinden, ob und wie er übertragen wird. | Open Subtitles | وعملي كطبيبة يفرض علي معرفة إذا ما كان وكيف ينتقل. |
Obwohl ich bezweifle, dass er sich aus der Unterwelt beamen kann. | Open Subtitles | مع أنني أشك أن بإمكانه أن ينتقل إلى العالم السفلي |